It has been reported that they are - or at least were until some time after the end of the war - in Rutshuru (Albert National Park), Rwindi and Butembo (former DSP premises converted into a torture centre). |
Согласно сообщениям, ими являются - или по крайней мере являлись в течение некоторого времени после окончания войны - тюрьма в Рутшуру (Альбертский национальный парк), Рвинди и Бутембо (бывшие казармы ОПД, превращенные в центр пыток). |
This reportedly happened in the case of Kabeya Balunda on 18 February 1994, when plundering was carried out by DSP personnel in Ngaliema. |
Подобный случай произошел 18 февраля 1994 года с Кабейей Балундой, когда он был ограблен военнослужащими ОПД в Нгалиеме. |
This year, the Special Rapporteur knows only of the incident that occurred on 9 January 1994, when a DSP official expelled all the officers of the Kasavubu Bridge magistrates' court and took over the premises for himself. |
В этом году Специальному докладчику стало известно лишь об одном инциденте, происшедшем 9 января 1994 года, когда офицер ОПД выгнал из здания мирового суда в Касавумбу Бридж всех сотрудников и занял их помещение. |
Detachments of DSP and paramilitary groups generally known as "owls" (Hiboux) circulating in unmarked vehicles have arbitrarily arrested opponents of the President, kidnapped them, extorted money, ransacked their homes and so forth. |
Подразделения ОПД и военизированные группы, известные под названием "совы", передвигаются на транспортных средствах без опознавательных знаков и осуществляют произвольные аресты среди членов оппозиции, похищают их, вымогают деньги, устраивают обыск в их домах и т.д. |
The Special Presidential Division (DSP) was created in 1985 as the Special Presidential Brigade, and is headed by General Nzimbi Ngbale Kongo Wa Basa who is from the Equateur region and of Ngbandi origin. |
Особая президентская дивизия (ОПД) была создана в 1985 году в качестве специальной президентской бригады под командованием генерала Нзимби Нгбали Конго Ва Баса, уроженца Экваториальной провинции из народности нгбанди. |
In Bukavu, the most serious accusations have been directed at SARM, but there have also been numerous complaints against GC and DSP, which were sent to the region to restore order, with functions similar to those of ZCSO in the refugee camps. |
В Букаву самые серьезные обвинения выдвигались против ВОИС, однако имеются многочисленные жалобы на ГГ и ОПД, направленные в регион для восстановления дисциплины, подобно тому, что имело место в ходе ООБЛЗ в лагерях беженцев. |
Only the Special Presidential Division (DSP) offered any resistance in Lubumbashi and other cities. |
Только особая президентская дивизия (ОПД) оказала сопротивление в Лумумбаши и других городах и сражалась до конца. |