| John Dryden wrote an influential essay entitled "A Discourse Concerning the Original and Progress of Satire" that helped fix the definition of satire in the literary world. | Джон Драйден также написал известное эссе «Разговор о происхождении и развитии сатиры», которое помогло дать ей точное определение в литературном мире. |
| Dryden, the owner of this tavern. | Драйден - хозяин этого заведения. |
| Elizabeth McGinty, maiden name Dryden. | Элизабет МакГинти, в девичестве Драйден |
| Walk away, Dryden, walk away. | Идите, Драйден, идите. |
| Mr. DRYDEN said that the situation in Western Sahara provided a clear example of why the American Government had taken such a dismal view of the quality and pace of reform in the United Nations. | Г-н ДРАЙДЕН говорит, что ситуация в Западной Сахаре представляет собой один из ярких примеров того, почему американская администрация столь низко оценивает качество и темпы реформ в Организации Объединенных Наций. |
| She is also a cousin of American author Konrad Dryden. | Она является двоюродной сестрой американского писателя Конрада Драйдена. |
| And what's that Dryden quote... | И это цитата Драйдена... |
| King Arthur, or The British Worthy (Z. 628), is a semi-opera in five acts with music by Henry Purcell and a libretto by John Dryden. | «Король Артур, или Британский герой» (Z 628; англ. King Arthur, or The British Worthy), семиопера в пяти действиях на музыку Генри Пёрселла и либретто Джона Драйдена. |
| All other Blackbirds have been moved to museums except for the two SR-71s and a few D-21 drones retained by the NASA Dryden Flight Research Center (later renamed the Armstrong Flight Research Center). | Все остальные самолёты были помещены в музеи, кроме двух SR-71 и нескольких дронов D-21, сохранённых Лётно-исследовательским центром имени Драйдена (позже переименованного в Лётно-исследовательский центр имени Армстронга). |
| That's the news from Dryden's messenger. | Об этом сообщил один из слуг Драйдена. |
| It was acquired in 1974 and initially used for trailing wake vortex research as part of a broader study by NASA Dryden, as well as Shuttle tests involving an F-104 flying in close formation and simulating a release from the 747. | Впоследствии в 1974 году он был приобретен Boeing и изначально использовался для тестирований на образование вихрей в исследовательском центре NASA Dryden и для групповых полётов в строю с Lockheed F-104, включавших в себя симуляцию запуска шаттла. |
| AWARDS AND RANKS: First non-American pilot who received the Joe Bill Dryden Semper Viper Award, in 1997, for demonstration of exceptional skills during a flight (1997); the Dutch Queen honour for shown leadership during Allied Force operations (1999). | НАГРАДЫ И ЗВАНИЯ: первый не американец, получивший награду "Joe Bill Dryden Semper Viper" за демонстрацию выдающихся навыков пилотирования (1997 год), награда королевы Голландии "За проявленное мужество во время военных операций" (1999 год). |
| James's older brother, John, acquired the lands of Lasswade from Sinclair of Dryden in 1592. | старший брат Джеймса, приобрел земли Лассуэйд между Синклером и Драйденом в 1592 году. |
| The settlement was founded as an agricultural community by John Dryden, Ontario's Minister of Agriculture in 1895. | Сельскохозяйственное поселение на месте современного города Драйден было основано Джоном Драйденом, министром сельского хозяйства Онтарио в 1895 году. |
| I'd like to see Dryden. Dryden? | Нам надо встретиться с Драйденом. |