| Sorry, but you are no better than your drunkard son. | Простите, но вы ничем не лучше, чем ваш пьяница сын. |
| Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury? | Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши? |
| The drunkard is me. | Пьяница - это я. |
| The drunkard had been delighted to have cheated me, he ran to the vodka shop to spend the money on drink. | Пьяница, обрадованный тем, что обокрал меня, побежал в кабачок пропивать полученные деньги. |
| Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced? | Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил? |
| It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
| Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now? | Разве она менее достойна права голоса, чем алкоголик, у которого есть оно теперь? |
| "Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
| If she is a confirmed drunkard. | Если она явный алкоголик. |
| Drunkard father, good for nothing. | Отец, алкоголик и бездельник. |
| Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
| It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
| Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
| Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
| If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |