| Moaning about dead passions like an old drunkard. | Нытьё о мёртвой страсти старого пьяница. |
| My dad's side is drunkard, but reformed. | По папиной пьяница, но протестант. |
| To take you to the bistro, you old drunkard! | Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница! |
| By now, he was notorious as a drunkard and mad man, but he started to be respected as a painter. | Муалла был известен как пьяница и сумасшедший, но стал уважаемым как художник. |
| Moreover, he was a drunkard. | Ко всему еще и пьяница |
| It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
| Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now? | Разве она менее достойна права голоса, чем алкоголик, у которого есть оно теперь? |
| "Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
| If she is a confirmed drunkard. | Если она явный алкоголик. |
| Drunkard father, good for nothing. | Отец, алкоголик и бездельник. |
| Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
| Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
| Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
| I'm a poor drunkard. | А я бедный алкаш. |
| If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |