To take you to the bistro, you old drunkard! | Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница! |
Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury? | Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши? |
You disreputable old drunkard, | А вы, недостойный старый пьяница, |
Moreover, he was a drunkard. | Ко всему еще и пьяница |
The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard. | Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница. |
It's like a drunkard who cries... that is, drinks... alone. | Все равно, как алкоголик, который плачет. то есть, пьет в одиночку. |
It's like a drunkard who cries... | Все равно, как алкоголик, который плачет. |
Is she less worthy of the vote than the drunkard who has it now? | Разве она менее достойна права голоса, чем алкоголик, у которого есть оно теперь? |
"Drunkard" "Guzzler" "Paralytic." | Алкоголик. Обжора. Паралитик. |
Drunkard father, good for nothing. | Отец, алкоголик и бездельник. |
Father is Bart Ledoux - works offshore, drunkard. | Отец - Барт Леду - работает на воде, алкаш. |
It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel. | Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе. |
Now, before you say I'm just a sorry drunkard... let me state my case. | Прежде чем ты скажешь, что я лишь жалкий алкаш... дай мне объяснить. |
Go home, drunkard, you'll wake up the babies! | Иди уже домой, алкаш, ребенка мне разбудишь! |
If a drunkard walks into the bar I settle him down. | Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю. |