| Seabirds such as terns and gulls that feed at the surface or plunge for food have red oil droplets in the cones of their retinas. | У морских птиц, таких как крачки и чайки, которые питаются на поверхности или ныряют в воду, в колбочках сетчатки присутствуют красные масляные капли. |
| This process is temperature dependent, as supercooled water droplets only exist in a cloud that is below freezing. | Этот процесс зависит от температуры, поскольку переохлажденные капли воды существуют только в облаках, где температура ниже точки замерзания воды. |
| The shadow also falls on water droplets of varying distances from the eye, confusing depth perception. | Кроме того, тени попадают на капли воды, находящиеся на различных расстояниях от глаз, что нарушает восприятие глубины. |
| The evidence suggests that oil droplets respond to natural selection faster than the cone's visual pigments. | Это говорит о том, что масляные капли видоизменяются в соответствии с естественным отбором быстрее, чем зрительные пигменты колбочек. |
| However, Au particles can form Au-Si eutectic droplets at temperatures above 363 ºC and adsorb Si from the vapor state (because Au can form a solid-solution with all Si concentrations up to 100%) until reaching a supersaturated state of Si in Au. | Однако, частицы Au могут сформировать капли эвтектики Au-Si при температурах выше 363 ºСи поглощать Si из газообразной фазы (вследствие того, что Au может формировать твёрдые растворы с любой концентрацией Si вплоть до 100 %) пока не наступит пересыщенные состояние Si в Au. |
| Another promising approach is marine cloud whitening, which sprays seawater droplets into marine clouds to make them reflect more sunlight. | Другое перспективное направление - это отбеливание морских облаков посредством рассеивания морских капель в облаках, чтобы они отражали больше солнечного света. |
| The arc has an extremely high power density resulting in a high level of ionization (30-100%), multiple charged ions, neutral particles, clusters and macro-particles (droplets). | В вакуумной дуге в катодных пятнах концентрируется крайне высокая плотность мощности, результатом чего является высокий уровень ионизации (30-100 %) образующихся плазменных потоков, состоящих из многократно заряженных ионов, нейтральных частиц, кластеров (макрочастиц, капель). |
| The colours and distributions of retinal oil droplets vary considerably among species, and is more dependent on the ecological niche utilised (hunter, fisher, herbivore) than genetic relationships. | Цвет и распределение масляных капель в сетчатке существенно различаются между видами и в большей степени зависят от занимаемой экологической ниши (хищная птица, насекомоядная, рыбоядная, растительноядная), чем от генетических отношений. |
| The wafer is annealed at temperatures higher than the Au-Si eutectic point, creating Au-Si alloy droplets on the wafer surface (the thicker the Au film, the larger the droplets). | Подложка нагревается до температур более высоких, чем точка эвтектики Au-Si, что создает на поверхности подложки капли сплава Au-Si (чем толще плёнка Au, тем больше размер капель). |
| I mean, it's embarrassing if all I had was a few meager droplets, right? | Слишком оскорбительно будет, если в стаканчик упадёт лишь несколько мизерных капель? |
| I saw shlny droplets under her long bangs. | Я увидела блестящие капельки под её длинными ресницами. |
| Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career. | Пока мы болтаем, Дженна выжимает последние золотые капельки, своей когда-то многообещающей карьеры. |
| And... and cloud forms... you need to have what are a called condensation nuclei; that is, little particles around which water can change from water vapor gas into water droplets. | И... и облака формируются... нужно, чтобы образовались так называемые ядра конденсации, то есть, мельчайшие частицы, вокруг которых вода может преобразоваться из пара в капельки. |
| Can you see droplets around it? | Видите эти капельки вокруг? |
| These water droplets work almost like magic. Temperatures in the system operating area drop as much as 15ºC (25ºF), thanks to the evaporative cooling of the mist. | Эти капельки воды имеют просто магический эффект; испаряясь они способны понизить температуру окружающей среды даже на 15ºС. |
| The horn toad requires only three droplets on a slice of moist bread. | Рогатая жаба обходится всего лишь тремя каплями на ломте хлеба. |
| The short rays are more easily scattered by water droplets, and the long rays are more likely to be absorbed. | Короткие лучи легче рассеиваются каплями воды, а длинные лучи поглощаются. |
| These sizes can be somewhat decreased by using shorter wavelengths, although short wavelengths may have difficulties with atmospheric absorption and beam blockage by rain or water droplets. | Эти размеры могут быть снижены путём использования более коротких длин волн, однако короткие волны могут поглощаться атмосферой, а также блокироваться дождём или каплями воды. |
| M. bovis is usually transmitted to humans by consuming raw, infected cows' milk, although it can also spread via aerosol droplets. | М. bovis обычно передается человеку через заражённое молоко, также может переноситься с каплями аэрозоля и частицами пыли. |
| In the coal gasification method, a gasifier is fed with a uniform activated coal water fuel, the droplets of which are of equal size and the coal particles in said droplets having a similar granulometric composition. | В способе газификации углей в газификатор подают жидкое активированное водо-угольное топливо высокой однородности - каплями одинаковых размеров и с частицами угля в этих каплях близкого гранулометрического состава. |
| This cannot be achieved through half-measure solutions or through the trickle down of droplets of peace, nor can it be achieved through agreements which encroach on the national dignity or compromise the interests of a nation. | Но этого нельзя добиться за счет половинчатых решений или просачивания капелек мира, так же, как и нельзя этого достичь путем соглашений, которые ущемляют национальное достоинство или наносят урон интересам государства. |
| And what I did see in the water as we went down, what really shocked me - and it's haunted me ever since - because I could see the droplets of oil dispersing. | Но всё прошло, и то, что я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло - и я до сих пор вспоминаю это - потому что я видела дисперсию капелек нефти. |
| We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. | Мы можем делать это на микроуровне, литографически, в трёхмерном принтере, мы можем делать это в каплях для коллег. |
| In the coal gasification method, a gasifier is fed with a uniform activated coal water fuel, the droplets of which are of equal size and the coal particles in said droplets having a similar granulometric composition. | В способе газификации углей в газификатор подают жидкое активированное водо-угольное топливо высокой однородности - каплями одинаковых размеров и с частицами угля в этих каплях близкого гранулометрического состава. |
| We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. | Мы можем делать это на микроуровне, литографически, в трёхмерном принтере, мы можем делать это в каплях для коллег. |