| The reason for this is that the gold-mercury amalgam is disintegrated into small droplets (floured mercury) during the mixing or pumping processes. | Причина заключается в том, что ртутно-золотая амальгама распадается на мелкие капли (распыленная ртуть) при смешивании или прокачке. |
| I analyzed those droplets, and the size and shape indicate that they could have come from a... a cutting saw. | Я проанализировал капли, их размер и форма указывают на то, что это были брызги от... пилы для резки. |
| The droplets agglomerate to larger drops, and the swirl of the gas causes cyclonic separation. | Капельки собираются в большие капли и завихрения газа приводят к циклонической сепарации. |
| However, Au particles can form Au-Si eutectic droplets at temperatures above 363 ºC and adsorb Si from the vapor state (because Au can form a solid-solution with all Si concentrations up to 100%) until reaching a supersaturated state of Si in Au. | Однако, частицы Au могут сформировать капли эвтектики Au-Si при температурах выше 363 ºСи поглощать Si из газообразной фазы (вследствие того, что Au может формировать твёрдые растворы с любой концентрацией Si вплоть до 100 %) пока не наступит пересыщенные состояние Si в Au. |
| When you can feel the evening dew come creeping moistening the grass with droplets of water and know that it... | Когда ты чувствуешь вечерний туман и капли росы на траве и понимаешь, что этого уже достаточно... |
| For liquid fertilizers, special applicators should be used to avoid the dispersion of wind-blown droplets into surface waters. | Для внесения жидких удобрений следует использовать специальные средства, препятствующие разносу ветром капель удобрения и их попаданию в поверхностные воды. |
| Make use of an alkaline reagent slurry (usually calcium hydroxide) which is introduced as a spray of fine droplets. | Работают с использованием шлама щелочного реагента (как правило, гидроксида кальция), который вводится в виде аэрозоля из мелких капель. |
| Primary pneumonic plague results from inhalation of aerosolized infective droplets and can be transmitted from human to human without involvement of fleas or animals. | Первичная легочная чума развивается в результате вдыхания аэрозольных капель, содержащих возбудителей заболевания, и может передаваться от человека человеку без участия животных и блох. |
| The colours and distributions of retinal oil droplets vary considerably among species, and is more dependent on the ecological niche utilised (hunter, fisher, herbivore) than genetic relationships. | Цвет и распределение масляных капель в сетчатке существенно различаются между видами и в большей степени зависят от занимаемой экологической ниши (хищная птица, насекомоядная, рыбоядная, растительноядная), чем от генетических отношений. |
| Mist eliminators can be used to remove mercury droplets, water droplets, or particulate matter from the cooled gas streams. | Туманоотделители можно использовать для удаления капель ртути, капель воды или твердых частиц из охлажденных газовых потоков. |
| Slow droplets of you sip in through the night, soft caress... | Медленные капельки тебя проникают сквозь ночь, мягко лаская... |
| When sulphur reacts with moisture, it form particulate sulphates and droplets of sulphuric acid, the major constituent of acid rain. | Когда сера вступает в реакцию с водой, она образует различные сульфаты и капельки серной кислоты - главную составную часть кислотных дождей. |
| Due to very low evaporation rates, the thus generated droplets form metallic spheres that remain nearly unchanged in size for their orbital lifetime. | Таким образом, возникшие капельки в виде металлических сфер вследствие весьма низкой интенсивности испарения почти не изменяются в размере на протяжении всего времени существования на орбите. |
| Then why did we find such tiny droplets? | Тогда откуда взялись такие мелкие капельки? |
| These water droplets work almost like magic. Temperatures in the system operating area drop as much as 15ºC (25ºF), thanks to the evaporative cooling of the mist. | Эти капельки воды имеют просто магический эффект; испаряясь они способны понизить температуру окружающей среды даже на 15ºС. |
| The short rays are more easily scattered by water droplets, and the long rays are more likely to be absorbed. | Короткие лучи легче рассеиваются каплями воды, а длинные лучи поглощаются. |
| An aqueous slurry containing the sorbent is sprayed into an absorber vessel where the flue gas reacts with the drying slurry droplets. | Содержащая сорбент водная суспензия впрыскивается в абсорбционную емкость, где дымовой газ вступает в реакцию с высыхающими каплями суспензии. |
| These sizes can be somewhat decreased by using shorter wavelengths, although short wavelengths may have difficulties with atmospheric absorption and beam blockage by rain or water droplets. | Эти размеры могут быть снижены путём использования более коротких длин волн, однако короткие волны могут поглощаться атмосферой, а также блокироваться дождём или каплями воды. |
| M. bovis is usually transmitted to humans by consuming raw, infected cows' milk, although it can also spread via aerosol droplets. | М. bovis обычно передается человеку через заражённое молоко, также может переноситься с каплями аэрозоля и частицами пыли. |
| In the coal gasification method, a gasifier is fed with a uniform activated coal water fuel, the droplets of which are of equal size and the coal particles in said droplets having a similar granulometric composition. | В способе газификации углей в газификатор подают жидкое активированное водо-угольное топливо высокой однородности - каплями одинаковых размеров и с частицами угля в этих каплях близкого гранулометрического состава. |
| This cannot be achieved through half-measure solutions or through the trickle down of droplets of peace, nor can it be achieved through agreements which encroach on the national dignity or compromise the interests of a nation. | Но этого нельзя добиться за счет половинчатых решений или просачивания капелек мира, так же, как и нельзя этого достичь путем соглашений, которые ущемляют национальное достоинство или наносят урон интересам государства. |
| And what I did see in the water as we went down, what really shocked me - and it's haunted me ever since - because I could see the droplets of oil dispersing. | Но всё прошло, и то, что я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло - и я до сих пор вспоминаю это - потому что я видела дисперсию капелек нефти. |
| We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. | Мы можем делать это на микроуровне, литографически, в трёхмерном принтере, мы можем делать это в каплях для коллег. |
| In the coal gasification method, a gasifier is fed with a uniform activated coal water fuel, the droplets of which are of equal size and the coal particles in said droplets having a similar granulometric composition. | В способе газификации углей в газификатор подают жидкое активированное водо-угольное топливо высокой однородности - каплями одинаковых размеров и с частицами угля в этих каплях близкого гранулометрического состава. |
| We can do it microfluidically, we can do it lithographically, we can do it in a 3D printer, we can do it in droplets for colleagues. | Мы можем делать это на микроуровне, литографически, в трёхмерном принтере, мы можем делать это в каплях для коллег. |