| These simple bus systems had a serious drawback when used for general-purpose computers. |
Такие простые шины имели серьёзный недостаток для универсальных компьютеров. |
| The chief drawback of decentralization is the higher risk of inconsistency within the system, which may result in gaps or redundancies. |
Основной недостаток децентрализации заключается в увеличении риска сбоев в работе системы, что выражается в конечном итоге в появлении статистических пробелов или дублировании деятельности. |
| The drawback of this is that it cannot be applied in the case of a self-employed debtor; |
Недостаток этого предложения состоит в том, что оно не может применяться к должнику, занимающемуся самостоятельной предпринимательской деятельностью; |
| In the latter instance, the drawback is that forgetful travellers who later fail to submit travel claims cannot be traced since advances are not recorded as receivables. |
Последний вариант имеет тот недостаток, что сотрудники, забывшие подать по завершении поездки заявление о возмещении проездных расходов, не могут быть выявлены, поскольку авансы не проводятся как дебиторская задолженность. |
| However, the drawback in collateral-based lending is that it is biased against the poor, who have limited or no collateral, defeating the original reason for adopting group-lending. |
Недостаток этого метода заключается в том, что он не учитывает интересы малоимущих клиентов, которые не могут предложить обеспечение в достаточном объеме; на решение этой проблемы и было направлено групповое кредитование. |