| This drawback of the non-existent or incomplete infrastructure relates not to the IWT mode itself, nor to its competitive position, but to the impossibility of serving many AGN routes. |
Этот недостаток, обусловленный отсутствием или неполнотой инфраструктуры, связан не с самим внутренним водным транспортом или его конкурентной позицией, а с невозможностью обслуживать многие маршруты СМВП. |
| The main drawback to this solution is that the rouble is not yet a stable currency, which would be an important pre-condition for such an arrangement to work. |
Главный недостаток такого варианта решения состоит в том, что рубль еще не является стабильной валютой, а это является важным предварительным условием для функционирования такого механизма. |
| The first guns saw service in fixed positions (for example at Verdun in February 1915), but the lengthy preparation time required for the concrete emplacements was a severe drawback and a railroad mount was designed to increase the gun's mobility. |
Первое орудие появилось на позиции (например, под Верденом в феврале 1915 года), но был серьезный недостаток длительные сроки подготовки необходимых бетонных огневых точек. |
| A drawback to this approach is that, although the legislation may have been put in place, this will have little real impact on competition unless the law is being implemented effectively. |
Недостаток такого подхода заключается в том, что, даже если такое законодательство введено, в отсутствие механизма, обеспечивающего его эффективное применение, оно не будет оказывать серьезного реального воздействия на конкуренцию. |
| Its drawback is that it implies the same margin deflator for each commodity within the Input-Output tables - meaning that the movement in the wholesale margin relative prices is the same for every type of wholesaling service. |
Его недостаток состоит в том, что такой подход подразумевает использование одинакового дефлятора наценки по каждому товару в таблицах ЗВ, что подразумевает, что изменение относительных оптовых наценок будет одинаковым для всех видов оптовых услуг. |