The only drawback is that you'll have to share the services. |
Единственный недостаток в том, что вы делите туалет с рестораном внизу. |
A drawback of these purifiers is that they can dirty their surroundings because of the negative ions. |
Недостаток этих очистителей является то, что они могут грязные их окружение из-за отрицательных ионов. |
A drawback of the method used is that missing observations on large discards in a certain year may substantially influence estimated service lives and mortality distribution patterns. |
Этот метод имеет свой недостаток: в том случае, если выбытие большого объема капитала в том или ином году осталось незамеченным, это может сильно отразиться на расчетной продолжительности срока службы и структуре списания. |
ZARA noted that the current educational system reproduces social and educational inequalities, a drawback that especially impacts on the social as well as educational mobility of migrants. |
ЗАРА отметила, что нынешняя система образования воспроизводит неравенства в социальной сфере и сфере обучения и этот недостаток оказывает особое влияние на социальную мобильность мигрантов, а также их возможности в плане обучения. |
Their primary drawback is that for any hash-based public key, there is a limit on the number of signatures that can be signed using the corresponding set of private keys. |
Основной недостаток схемы Меркла состоит в том, что для любого открытого ключа на основе хеш-функции существует ограничение на количество подписей, которые могут быть получены из соответствующего набора закрытых ключей. |