These simple bus systems had a serious drawback when used for general-purpose computers. |
Такие простые шины имели серьёзный недостаток для универсальных компьютеров. |
A further drawback is the fact that there is currently no system of cadastral evaluation. |
Еще один недостаток связан с отсутствием в настоящее время системы кадастровой оценки. |
Back in the 1730s, Gray's experiment may have astounded all who saw it, but it had a frustrating drawback. |
Тогда, в 30-е годы 18 века, опыт Грея мог поразить любого, кто его видел, но был у него один досадный недостаток. |
A traditional 2 node active/passive cluster certainly has its benefits, but it also has one major drawback and that is you still have a single point of failure when it comes to Exchange databases. |
У традиционной 2-х узловой модели активного/пассивного кластера, конечно, есть свои преимущества, но есть и большой недостаток: когда дело доходит до баз данных Exchange-сервера, у вас остается одна точка ошибки. |
Nevertheless, European military capabilities are limited, requiring that European planners look for "minimal" options, with the drawback that smaller commitments generally require a long-term perspective. |
Тем не менее военные возможности Европы ограничены, что требует, чтобы европейские стратеги искали возможности для «минимизации», а это, в свою очередь, имеет тот недостаток, что для успеха меньших по масштабу миссий требуется более длительный срок. |