The individual concerned wanted to live in a small village within a 10 kilometre radius of Drachten. |
Заинтересованное лицо хотело жить в небольшой деревне в радиусе 10 километров от Драхтена. |
A Central Appeals Tribunal decision of 26 April 1990 (Administrative and Judicial Decisions concerning Public Administration in the Netherlands 1990,448) concerned a request from a constable first class of Drachten Municipal Police Force for exemption from his obligation to live in the place where he worked. |
Решение Центрального апелляционного суда от 26 апреля 1990 года (Административные и судебные решения, касающиеся государственной администрации в Нидерландах, 1990,448) относилось к просьбе констебля 1-го класса муниципальной полиции Драхтена освободить его от обязанности жить по месту работы. |
Smallingerland has thirteen smaller villages besides Drachten, the largest being Opeinde, with 1,731 residents, the smallest being Smalle Ee, with 57 villagers. |
В общину Смаллингерланд входит тринадцать небольших деревней, кроме Драхтена, крупнейшей из которых является Опейнде с населением в 1731 жителей, наименьшая Смалле насчитывает 57 жителей. |
This request was rejected by the burgomaster of Drachten, on the basis of the need for the individual concerned to be close at hand in the case of an emergency. |
Бургомистр Драхтена отклонил данную просьбу на том основании, что заинтересованное лицо должно находиться вблизи места работы на случай чрезвычайной ситуации. |