| The absence of mattresses was justified by some, including the Douala Provincial Delegate for National Security, by the fact that people were held at police stations for only a short time, during questioning and preliminary inquiries. | Отсутствие соломенных тюфяков некоторые, в том числе Директор Провинциальной службы национальной безопасности в Дуале, объясняли тем фактом, что лица содержатся в полицейском участке лишь в течение короткого периода времени, необходимого для проведения допросов и предварительного расследования. |
| The Section will be headed by a Chief (P-5), who will supervise the work of the Joint Movement Coordination Centre, the Movement Control Unit, the Aviation Unit, the Transport Unit, and the office in Douala, Cameroon. | Секцию возглавит начальник (С-5), который будет руководить работой Объединенного центра по координации перевозок, Группы управления перевозками, Авиационной группы, Транспортной группы и отделения в Дуале, Камерун. |
| In August, a further two men were arrested in Douala and three others in Yaoundé for the same offence. | В августе по той же причине задержали ещё двоих в Дуале и троих в Яунде. |
| On completion of the competitive procedure and following training at the National Prison Administration College, eight chief prison medical officers were appointed to eight central prisons in Yaoundé, Maroua, Douala, Bamenda, Buéa, Bafoussam, Ngaoundéré and Bertoua. | В соответствии с результатами конкурса и после курса обучения в Национальной школе пенитенциарной администрации восемь главных врачей тюрем были направлены в восемь центральных пенитенциарных учреждений, находящихся соответственно в Яунде, Маруа, Дуале, Баменде, Бюэа, Бафуссаме, Нгаундере и Бертуа. |
| The Democratic Republic of the Congo and many francophone countries in the surrounding region are attached to the Liaison Office at Douala, Cameroon. | Демократическая Республика Конго и многие франкоязычные страны в прилегающем регионе обслуживаются отделением связи, находящимся в Дуале, Камерун. |
| Aside from poor road conditions, the Douala corridor is, in relative terms, one of the world's most expensive commercial transportation routes. | Помимо плохого состояния дорог коридор Дуала является, в относительном выражении, одним из самых дорогих в мире коммерческих транспортных маршрутов. |
| (e) January 1994, follow-up visit to Douala central prison; | ё) январь 1994 года, повторный визит в центральную тюрьму Дуала; |
| A "Seminar on Competition Legislation" (Douala, 10-13 March 1997), organized by the World Bank for government officials and business representatives in the context of improving the competitiveness of the economy of Cameroon. | семинар по законодательству в области конкуренции (Дуала, 10-13 марта 1997 года), организованный Всемирным банком для правительственных должностных лиц и представителей деловых кругов в контексте повышения конкурентоспособности экономики Камеруна. |
| He was allegedly being held at the New Bell central prison, in Douala, in difficult conditions. | В настоящее время он, как полагают, содержится в заключении в центральной тюрьме Нью-Белл, Дуала, в нечеловеческих условиях. |
| Urban refugees in Cameroon are scattered among the local population in the cities of Yaoundé, Douala and Garoua, with the highest numbers being found in the two main cities. | Городские беженцы в Камеруне живут среди местного населения в городах Яунде, Дуала и Гаруа. |
| The seven cities are: Bamako, Douala, Durban, Lagos, Lusaka, Nairobi and Rabat. | Отобраны следующие семь городов: Бамако, Дуала, Дурбан, Лагос, Лусака, Найроби и Рабат. |
| "Seizure of vessels under the new merchant marine code" (Douala, January 1997); | «Положения об аресте судов в новом Кодексе торгового мореплавания» (Дуала, январь 1997 года); |
| This includes the scanners at Douala seaport which is the main seaport in Central Africa. | Дуала, который является главным морским портом в Центральной Африке. |
| A similar initiative was conducted in February 2011 for street children in Douala, Cameroon. | Еще один подобный проект был реализован в феврале 2011 года для бездомных детей камерунского города Дуала. |
| Urban regeneration contracts were signed, on 3 March 2006, between the urban communities of Yaoundé and Douala on the one hand and the Government on the other. | З марта 2006 года состоялось подписание соглашений между городскими властями города Яунде и города Дуала, с одной стороны, и правительством - с другой. |
| With regard to article 12, he asked whether the authorities had carried out prompt and impartial investigations of the specific cases referred to in the Special Rapporteur's report and the Archbishop of Douala's letter. | В связи со статьей 12 он спрашивает, проводили ли власти быстрое и беспристрастное расследование конкретных случаев, упомянутых в докладе Специального докладчика или в письме архиепископа Дуалы. |
| In February, following the redeployment of staff from Douala, the first sea shipment of 71 vehicles and 6 containers from the United Nations Integrated Office in Burundi arrived in N'Djamena. | В феврале, после перевода сотрудников из Дуалы, в Нджамену по морю была доставлена первая партия из 71 автотранспортного средства и 6 контейнеров, которая была отправлена из Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
| In addition to the faculty of medicine at the University of Yaoundé, new medical faculties have been established at the universities of Buea and Douala to help address the low doctor-patient ratio. | Кроме того, в дополнение к университету в Яунде в университетах Буэа и Дуалы были открыты медицинские факультеты в целях улучшения соотношения общего числа пациентов на одного врача. |
| On 12 February, the World Food Programme was forced to open an air bridge from Douala, Cameroon, to Bangui, resulting in an almost eightfold increase in the cost of getting assistance to those in need. | Всемирная продовольственная программа была вынуждена 12 февраля открыть «воздушный мост» из Дуалы (Камерун) в Банги, в результате чего расходы на доставку помощи нуждающемуся населению увеличились почти в восемь раз. |
| Mr. Sengwe (Zimbabwe): My delegation joins the delegation of Benin in offering its sincere condolences to the people of Cameroon for the tragic loss of life resulting from the airplane disaster at Douala international airport. | Г-н Сенгве (Зимбабве) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к делегации Бенина в выражении искренних соболезнований народу Камеруна в связи с трагической гибелью людей в результате авиакатастрофы в международном аэропорту Дуалы. |
| All non-essential United Nations personnel were subsequently evacuated to Douala, Cameroon, by a combination of air and ground transport. | Весь неосновной персонал Организации Объединенных Наций был впоследствии эвакуирован воздушным и наземным транспортом в Дуалу, Камерун. |
| Urban areas in originally mangrove areas include Lagos in Nigeria and Douala in Cameroon. | Городские районы, которые ранее были манграми, включают Лагос в Нигерии и Дуалу в Камеруне. |
| 1 flight weekly to Douala, Cameroon. | Один полет в неделю в Дуалу, Камерун. |
| A. Transportation services to Douala | А. Услуги по перевозке в Дуалу |
| In 2004 it obtained route authorities for services to Abidjan, Accra, Dakar, Douala and Malabo. | В 2004 году маршрутная сеть компании пополнилась регулярными рейсами в Абиджан, Аккру, Дуалу и Малабо. |