| 23 September 2013 - 14 October 2014 - Chairman of the State Agency of Ukraine for Donbass Restoration. | 23 сентября - 14 октября - председатель Государственного агентства по вопросам восстановления Донбасса. |
| The Ministry has video and photo materials that it claims prove Russian military presence on the territory of Ukrainian Donbass. | Министерством собрано видео- и фотоматериалы, доказывающие присутствие российских военных на территории украинского Донбасса. |
| In the postwar period in the park there were about a hundred names of tree and shrub species, and the 1955 edition "Donbass Parks" referred to Shcherbakov park as to one of the best parks in Donbas. | В послевоенное время в парке насчитывалось около сотни названий древесных и кустарниковых пород, а издание 1955 года «Парки Донбасса» относило парк к лучшим паркам Донбасса. |
| Forest Park resort, covering 45 ha, is located in one of the most picturesque parts of Donbass - Velikoanadolskiy Forest reserve, on a lake shore. | Курорт «Форест Парк», занимающий территорию в 45 га, расположен в одном из живописных уголков Донбасса - заповедном Великоанадольском лесу на берегу озера. |
| To adopt a programme of economic recovery and reconstruction for the Donbass region. | Принять программу экономического возрождения Донбасса и восстановления жизнедеятельности региона. |
| After 5 years, the family moved to Donbass (father's homeland), Artyomovsk. | Через 5 лет семья переехала в Донбасс (на родину отца), г. Артёмовск. |
| Ruslan Fomin: - When I bagged my first ball into the Donbass Arena net those were fantastic feelings thanks to the atmosphere at the stands. | Руслан Фомин: - Когда я забил свой первый гол на «Донбасс Арене», это были невероятные ощущения, благодаря атмосфере на трибунах. |
| Air tickets advance booking for Donbass Aero flights is available in the hotel. | Уведомляем, что гости, прибывшие к нам на самолёте компании Донбасс аэро получают скидку в размере 10%. |
| Donbass Equicentre invites for cooperation! We propose to organize horse tournaments at national as well as international level and to hold competitions on Donbass Equicentre arena. | «Донбасс Эквицентр» приглашает к сотрудничеству по организации конных турниров национального и международного уровня, а также по проведению именных турниров на своей арене. |
| To Donbass Liberators (Ukrainian: TBoïM BизBoлиTeляM, ДoHбace) is a monument in Lenin Comsomol park, Donetsk, dedicated to the memory of all military units and formations that liberated Donbas during the Great Patriotic War (World War II). | «Твоим освободителям, Донбасс» («Освободителям Донбасса») - монумент в Донецке, посвящённый памяти всех частей и соединений, освобождавших Донбасс во время Великой Отечественной войны, главный памятник военной истории города и области. |
| To take measures to improve the humanitarian situation in Donbass. | Принять меры по улучшению гуманитарной ситуации в Донбассе. |
| The goal of this tour was to raise positive mood of Ukrainians in the difficult period of war in Donbass. | Целью тура было объявлено поднятие позитивного настроя украинцев в непростой период войны в Донбассе. |
| With this action, Honcharenko protested against the statement of the German Ambassador to Ukraine, Ernst Reichel, who said that the absence of Russian troops was not a prerequisite for holding elections in the Donbass. | Этим действием Гончаренко выразил протест против заявления посла Германии в Украине Эрнста Райхеля (нем.)русск., что отсутствие российских войск не является обязательным условием проведения выборов на Донбассе. |
| However, after the defeat in the Voronezh-Povorino Operation and retreat to the Don of the main forces of the Don Army, it became clear that the 2 Don divisions alone could not hold out in the Donbass. | Однако после того, как основные силы Донской армии откатились к Дону и Северскому Донцу, стало ясно, что донские войска в одиночку не смогут удержаться в Донбассе. |
| The actions of Pokrovsky and Shkuro had prevented the advance of the Southern Front in the Donbass, but on April 1 Gittis developed a new plan. | Действия кавалерийских и стрелковых частей под командованием генералов Покровского и Шкуро сорвали наступление частей Южного фронта в Донбассе, но уже 1 апреля Гиттис разработал новый план. |
| Donbass State Technical University was formed on October 12, 1957. | Донбасский государственный технический университет был основан 12 октября 1957 года. |
| In 1929, after one of the performances Lukyanov offered to try his hand on the professional stage, and he was invited to the Donbass Theater. | В 1929 году после одного из спектаклей Лукьянову предложили попробовать себя на профессиональной сцене, и он был приглашён в Донбасский театр. |
| The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
| By the order of Ministry of Education and Science of Ukraine Nº622 from 27.07.2004 Donbass Mining-Metallurgical Institute was reorganized into Donbass State Technical University (DonSTU). | Приказом Министерства образования и науки Украины Nº 622 от 27.07.2004г. на базе ДГМИ был создан Донбасский государственный технический университет (ДонГТУ). |
| On March 27, he issued an order to seize the Donbass in the shortest possible time. | 27 марта он издал приказ: в кратчайший срок овладеть Донбассом. |
| The city is connected by the railway to Donbass (the Direction of trains being: Moscow, Kiev, Lviv, Saint Petersburg, Minsk, Bryansk, Voronezh, Kharkiv, Poltava, Slavyansk-na-Kubani). | Железной дорогой город связан с Донбассом (Направление поездов: Москва, Киев, Львов, Санкт-Петербург, Минск, Брянск, Воронеж, Харьков, Полтава, Славянск). |
| The International Committee of the Red Cross described the events in the Donbass region as a "non-international armed conflict". | Международный комитет Красного Креста в 2014 году квалифицировал боевые действия на востоке Украины как «немеждународный вооружённый конфликт». |
| S. Shakhov managed to save a pilot's life who participated in military actions in War in Donbass zone. | С. Шахову удалось спасти жизнь лётчику, принимавшему участие в боевых действиях на востоке Украины. |
| In November 2014, in consequence of War in Donbass, the University was temporarily moved to Lisichansk. | В ноябре 2014 года, вследствие вооружённого конфликта на востоке Украины, университет был временно перемещён в Лисичанск. |