And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees. | Вот и ты, госпожа, которая поставила нацию на колени. |
Joining me on the top shelf at the newsagent's tonight are... dominatrix Janet Street-Porter. | Присоединяются ко мне на верхней полке газетного киоска сегодня вечером... госпожа Джанет Стрит-Портер. |
I think that little dominatrix really got under his skin. | Думаю, маленькая доминантная госпожа выбила почву у него из-под ног. |
You look like a high-class dominatrix. | Ты выглядишь как госпожа из БДСМ высшего разряда |
You have your dominatrix driving the kids to school? | Твоя госпожа отвозит наших детей в школу? |
There are 20 men on that dominatrix tape who haven't been identified. | На этой записи с доминатрикс есть 20 неопознанных человек. |
More candidly than revealing you're a dominatrix? | Откровеннее, чем когда сказала, что ты доминатрикс? |
Is this you? "Doris the Dominatrix"? | Это ты? "Дорис Доминатрикс"? - Точно, паршивец. |
Apparently, she's a Russian dominatrix. | Похоже, какая-то русская доминатрикс. |
She was the local dominatrix murdered in her dungeon. | (лив) Местная доминатрикс, убитая в своей темнице. |
I have to say, it's more therapist than dominatrix. | Я бы сказал, больше похоже на врача, чем на доминанта. |
And one, whose e-mails I happen to have read, was spending his evening in the company of his dominatrix at the time that Steven Horowitz was killed. | И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит. |
Carmen, there is nothing less appealing Than an apologetic dominatrix. | Кармен, нет ничего менее привлекательного, чем извиняющаяся доминантка. |
You're practically a dominatrix already. | Ты уже почти доминантка. |
Which suggests perhaps he was seeing more than one dominatrix. | Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой. |
So you dressed him up in bondage gear, set him up with a dominatrix, all so that the company could save giving him a retirement bonus? | Так что если его застали бы в таком одеянии, с доминанткой, компания сэкономила бы на его выплатах. |
The episode depicts Sherlock Holmes' (Benedict Cumberbatch) confrontation with Irene Adler (Lara Pulver), a dominatrix who has compromising photographs taken with a female member of the royal family. | В эпизоде происходит противостояние Шерлока Холмса (Бенедикт Камбербэтч) с доминанткой Ирэн Адлер (Лара Пулвер), у которой есть компрометирующие фотографии с особой женского пола из королевской семьи. |