Why wouldn't the dominatrix have removed the ball gag and saved his life? | Почему Госпожа не вынула кляп и не спасла ему жизнь? |
Our dominatrix left him a tip. | Наша госпожа оставила ему чаевые. |
Lawyer by day, dominatrix by night. | Адвокат днем, госпожа ночью. |
You have your dominatrix driving the kids to school? | Твоя госпожа отвозит наших детей в школу? |
Now that is a dominatrix. | Вот это я понимаю, госпожа. |
There are 20 men on that dominatrix tape who haven't been identified. | На этой записи с доминатрикс есть 20 неопознанных человек. |
Apparently, she's a Russian dominatrix. | Похоже, какая-то русская доминатрикс. |
And in a lovely little twist of irony, your friend the Dominatrix now finds herself in bondage. | И в прекрасный небольшой поворот иронии, твой друг Доминатрикс находится под стражей. |
The dominatrix thing is - that's what he loves. | Стиль Доминатрикс... вот что он любит. |
She was the local dominatrix murdered in her dungeon. | (лив) Местная доминатрикс, убитая в своей темнице. |
I have to say, it's more therapist than dominatrix. | Я бы сказал, больше похоже на врача, чем на доминанта. |
And one, whose e-mails I happen to have read, was spending his evening in the company of his dominatrix at the time that Steven Horowitz was killed. | И один, чей е-мэйл, мне довелось прочитать, проводил вечер в обществе его доминанта в тот момент, когда Стивен Хоровиц был убит. |
Carmen, there is nothing less appealing Than an apologetic dominatrix. | Кармен, нет ничего менее привлекательного, чем извиняющаяся доминантка. |
You're practically a dominatrix already. | Ты уже почти доминантка. |
Which suggests perhaps he was seeing more than one dominatrix. | Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой. |
So you dressed him up in bondage gear, set him up with a dominatrix, all so that the company could save giving him a retirement bonus? | Так что если его застали бы в таком одеянии, с доминанткой, компания сэкономила бы на его выплатах. |
The episode depicts Sherlock Holmes' (Benedict Cumberbatch) confrontation with Irene Adler (Lara Pulver), a dominatrix who has compromising photographs taken with a female member of the royal family. | В эпизоде происходит противостояние Шерлока Холмса (Бенедикт Камбербэтч) с доминанткой Ирэн Адлер (Лара Пулвер), у которой есть компрометирующие фотографии с особой женского пола из королевской семьи. |