| You hear, Docent? He'll squeal right away. | Продаст, слышь, Доцент, сразу расколется. |
| Got to pull a little job, Docent. | На дело надо идти, Доцент. |
| Docent, I have a cold. | Доцент, у меня насморк. |
| Docent will never find us there. | Живем мы за городом, маловероятно, что Доцент нас может найти. |
| Listen here, Docent. I know you're the headman around here. | Знаешь что, Доцент, ты, конечно, вор авторитетный, но зачем ты при Мишке? |
| Hard to imagine a better one than having the docent lead you right to your score. | Сложно себе представить что-то лучше, чем экскурсовод, приводящий тебя прямо к цели. |
| Shouldn't there be a... docent or some sweaty guy hammering metal standing around? | Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал? |
| I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. | Ребекка Хатмен, здешний экскурсовод. |
| I'm Felix, the docent. | Я Феликс, преподаватель. |
| Since 1931 he worked as teacher, and later as Docent of the Department of Higher Mathematics of the Moscow Institute of Non-Ferrous Metals and Gold. | С 1931 года, в течение двадцати лет с момента основания, преподаватель, затем - доцент кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота. |