| On the night of September 21-22, 1943, Geraskin was one of the first in his division to cross the Dnieper. | В ночь с 21 на 22 сентября 1943 года Гераськин одним из первых в своём подразделении переправился через Днепр. |
| The offensive was to be carried out along the shortest, central route and take place in two stages: first reaching the line (Dnieper - in cooperation with the Poles) - Bryansk - Oryol - Yelets and from there the concentric attack on Moscow. | Наступление должно было осуществляться по кратчайшему, центральному маршруту и проходить в два этапа: достижение рубежа (Днепр - во взаимодействии с поляками) - Брянск - Орёл - Елец и оттуда концентрическое наступление на Москву. |
| On the night of 15 to 16 December, with the assistance of local fisherman PK Alekseenko (Alekseyev), the 44th Infantry Division under command of Ivan Naumovich Dubovoy forced the Dnieper, which was just starting to freeze. | В ночь с 15 на 16 декабря с помощью местного рыбака П. К. Алексеенко (Алексеева) 44-я стрелковая дивизия 12-й армии форсировала Днепр, который только начинал замерзать. |
| For the crossing of the Dnieper river in October 1943, the Red Army laid a smoke screen 30 kilometres (19 mi) long. | Так при форсировании реки Днепр в октябре 1943 года, химические войска Красной Армии применили дымовую завесу в длину протяжённостью 30 километров. |
| Includes a bridge across harbor (600 m), bridge across Dnieper River (344 m), bridge across creek Desenka (300 m), bridge over Raduzhne Lake. | входят мост через Гавань (600 м), мост через Днепр (344 м), мост через залив Десенка (300 м), мост через озеро Радужное. |
| The workshop will be funded by the Swedish Environmental Protection Agency, and arranged in cooperation with the Ukrainian Ministry for Environmental Protection, the State Water Management Committee of Ukraine and the UNDP/GEF Dnieper Basin Environment Programme. | Оно будет проведено при финансовой поддержке Шведского агентства по охране окружающей среды и организовано в сотрудничестве с министерством окружающей природной среды Украины, Государственным комитетом управления водными ресурсами Украины и Программой ПРООН/ГЭФ экологического оздоровления бассейна Днепра. |
| Due to shallow water on the Dnieper that summer, most of the ships could not pass to the target destination (Ochakiv), and the first boats past the rapids arrived there only on July 17, when the fortress had already been taken by Russian troops. | Из-за обмеления за лето Днепра большая часть судов не смогла пройти к цели назначения, а первые суда из преодолевших пороги пришли к Очакову лишь 17 июля, когда крепость была уже взята русскими войсками. |
| On 4 August 1941 the division took positions on the Rzhev-Vyazma line of defence, and from 30 August 1941, in positions on the eastern shore of the Dnieper River as well. | С 4 августа 1941 года заняла позиции на Ржевско-Вяземской линии обороны, с 30 августа 1941 года на позициях, оборудованных на восточном берегу Днепра. |
| The second option would be to stage a massive assault without waiting, and force the Dnieper on a broad front. | Второй вариант развития событий представлял собой нанесение массированного удара без малейшего промедления, и форсирование Днепра с ходу по всему участку фронта. |
| During the tour the information about all the bridges over the Dnieper River in city limits of Kiev will be provided to you. You will hear about the existing bridges and about the bridges under construction. | Экскурсия познакомит Вас со всеми днепровскими мостами Киева - действующими и строящимися, которые имеют художественную ценность и неразрывно связаны с неповторимыми панорамами города и водной гладью Днепра. |
| In the spring of 1737 a flotilla consisting 355 vessels with troops, supplies, siege artillery, and ammunition on board was sent down from Bryansk on the Desna to the Dnieper. | Весной 1737 года флотилия в составе 355 различных судов с войсками, продовольствием, осадной артиллерией и боеприпасами на борту была отправлена из Брянска вниз по Десне и Днепру. |
| Zelyony's insurgent army, calling itself Army of the Independent Soviet Ukraine, was thus able to block navigation of the Dnieper. | Повстанческая армия Зеленого, официально именовавшаяся «Армией независимой Советской Украины», фактически смогла блокировать судоходство по Днепру. |
| After leaving Odessa, one part of the army headed towards the Dnieper, and an other part crossed into the Crimea. | Сдав Одессу, часть армии отошла к Днепру, другая переправилась в Крым. |
| Accordingly, there is a need to develop new types of river-sea vessels with dimensions that meet the requirements for navigation both along the combined deep-water network of the European part of Russia and the Dnieper, and along the Rhine-Main-Danube route. | В этой связи необходимо разработать новые типы судов река-море, вписывающиеся по своим габаритам как при проходе по единой глубоководной системе европейской части России и Днепру, так и при проходе по трассе Рейн-Майн-Дунай. |
| The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. | К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои. |
| The ambitions of such a Russia will not stop at the Dnieper River. | Амбиции такой России не остановятся на Днепре. |
| Loss of Nikopol (on the Dnieper River, southwest of Zaporozhye) would mean the end of war. | Потеря Никополя (на Днепре, юго-западнее Запорожья) означала бы конец войны». |
| Around 4,000 warriors, 30 Mirzas and 2 'Sultans' were drowned in the specially constructed ice-holes on the Dnieper or were killed. | Около 4000 воинов, 30 мурз и 2 «султана» утонули в специально устроенных прорубях на Днепре или были убиты в боях. |
| Beginning in May 1918, he led the 1st Squadron of Mounted Guard Regiments in Stary Bychow at Dnieper in Russia and, in August of the same year, he was in charge of the Saxon troops in Dorpat, Reval and Finland. | В начале мая 1918 года он командовал 1-м эскандроном конной гвардии в городе Старый Быхов на Днепре, в августе того же года он руководил саксонскими частями в Дерпте, Ревеле и в Финляндии. |
| Later, units of the 6th Army seized bridgeheads south of Zaporizhia, and by the end of December, along with 2nd Ukrainian Front held on the Dnieper major strategic stronghold. | В последующем, действуя на криворожском направлении, силами 6-й армии захватили плацдарм южнее Запорожья, а к концу декабря вместе со 2-м Украинским фронтом удерживали на Днепре крупный стратегический плацдарм. |