| For some cities, particularly in the Dnieper and Dniester basins, new treatment plants are under construction. | В некоторых городах, особенно в бассейнах рек Днепр и Днестр, в настоящее время строятся новые очистные сооружения. |
| Ms. O. Lysyuk for the Dniester, the Dnieper and the Severski Donets; | г-жа О. Лизюк реки Днестр, Днепр и Северский Донец; |
| The Parties take it that questions relating to environmental protection and environmental safety, including the protection and use of the ecosystems and resources of the Dnieper river and other transboundary watercourses, and action in response to environmental emergencies, shall be dealt with in separate agreements. | Стороны исходят из того, что вопросы охраны окружающей среды и обеспечения экологической безопасности, в том числе вопросы охраны и использования экосистем и ресурсов реки Днепр и других трансграничных водотоков, действий в условиях чрезвычайных экологических ситуаций, подлежат регулированию на основе отдельных соглашений. |
| A Dnieper - Vistula - Oder connection existed before the Second World War. | Соединение Днепр - Висла - Одер просуществовало до Второй Мировой войны. |
| The Tatars first invaded the Chernigov region, but the Muscovite voivod sent them back across the Dnieper "into the Lithuanian lands." | Вначале татары вторглись на Черниговщину, откуда московские воеводы отправили их за Днепр, «в Литовскую землю». |
| And from Stalingrad to the Dnieper here, also with love. | И от Сталинграда сюда, до Днепра. |
| And come to the mouth of the Dnieper with twelve barrels, filled tsehinami. | И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами. |
| It aims at identifying measures for the sustainable protection of Europe's third largest river, the transboundary Dnieper, and through this to contribute to the protection of international waters. | Цель этой инициативы заключается в определении мер в целях устойчивой охраны третьей крупнейшей реки Европы - трансграничного Днепра - и, таким образом, внести вклад в охрану международных вод. |
| The first bridgehead on the Dnieper's western shore was established on 22 September 1943 at the confluence of the Dnieper and Pripyat rivers, in the northern part of the front. | Первый плацдарм на правом берегу Днепра был завоёван 22 сентября 1943 в районе слияния Днепра и реки Припяти, в северной части фронта. |
| The Russian Federation, Belarus and Ukraine are located in the Dnieper basin as follows: | Бассейн Днепра распределяется между Российской Федерацией, Беларусью и Украиной следующим образом: |
| After a council of war, it was decided to draw the Russian defence line by the Dnieper River. | После военного совета было решено протянуть оборонительную линию русских по Днепру. |
| The large rivers (the Dnieper, Berezina and Sozh) are used for largest cities are Mogilev, Mstislavl, Shklov. | В 1706 г. горожане встречали российского царя Петра I, приплывшего по Днепру; в мае 1780-го здесь встречались российская императрица Екатерина II с австрийским императором Иосифом II; дважды здесь появлялся великий Пушкин. |
| Zelyony's insurgent army, calling itself Army of the Independent Soviet Ukraine, was thus able to block navigation of the Dnieper. | Повстанческая армия Зеленого, официально именовавшаяся «Армией независимой Советской Украины», фактически смогла блокировать судоходство по Днепру. |
| After leaving Odessa, one part of the army headed towards the Dnieper, and an other part crossed into the Crimea. | Сдав Одессу, часть армии отошла к Днепру, другая переправилась в Крым. |
| Accordingly, there is a need to develop new types of river-sea vessels with dimensions that meet the requirements for navigation both along the combined deep-water network of the European part of Russia and the Dnieper, and along the Rhine-Main-Danube route. | В этой связи необходимо разработать новые типы судов река-море, вписывающиеся по своим габаритам как при проходе по единой глубоководной системе европейской части России и Днепру, так и при проходе по трассе Рейн-Майн-Дунай. |
| The ambitions of such a Russia will not stop at the Dnieper River. | Амбиции такой России не остановятся на Днепре. |
| Let's go and drown them in the Dnieper! | Перетопить их всех, в Днепре! |
| At the instigation of Vice-Chancellor Count Osterman, the Governing Senate issued a decree on January 4, 1737 for the building at Bryansk of a flotilla for operations on the Dnieper River. | При содействии вице-канцлера графа Остермана 4 января 1737 года вышел Указ Сената о постройке в Брянском адмиралтействе на реке Десна малых судов флотилии, предназначенной для действий на Днепре. |
| Later, units of the 6th Army seized bridgeheads south of Zaporizhia, and by the end of December, along with 2nd Ukrainian Front held on the Dnieper major strategic stronghold. | В последующем, действуя на криворожском направлении, силами 6-й армии захватили плацдарм южнее Запорожья, а к концу декабря вместе со 2-м Украинским фронтом удерживали на Днепре крупный стратегический плацдарм. |
| Fyodor Kobyzewicz together with some other officials was kidnapped and drowned in the Dnieper river near the village of Tripolie. | Федор Ходыка-Кобызевич и ряд других урядников были похищены и вывезены в окрестности с. Триполье, где были утоплены в Днепре. |