| The River Dnieper flows from the Russian Federation through Belarus and then Ukraine. | Река Днепр течет из Российской Федерации через Беларусь и затем Украину. |
| Similarly, a new regional initiative has been launched in Central Europe with the assistance of GEF, which provides for the preparation of a strategic action programme for the Dnieper River Basin and the development of implementation mechanisms. | Аналогичным образом в Центральной Европе при содействии ГЭФ развернута новая региональная инициатива, которая предусматривает подготовку стратегической программы действий в отношении бассейна реки Днепр, а также разработку меха- |
| On the night of 15 to 16 December, with the assistance of local fisherman PK Alekseenko (Alekseyev), the 44th Infantry Division under command of Ivan Naumovich Dubovoy forced the Dnieper, which was just starting to freeze. | В ночь с 15 на 16 декабря с помощью местного рыбака П. К. Алексеенко (Алексеева) 44-я стрелковая дивизия 12-й армии форсировала Днепр, который только начинал замерзать. |
| Port of Zaporozhye (Dnieper) with a goods turnover of 2,636.2 thousand t; | Запорожье (Днепр) - 2636,2 тыс. тонн; |
| It would be in the common interest of Western and Eastern European States to pursue research and decide on the question of the Dnieper - Vistula - Oder connection. | Проведение исследования и решение вопроса соединения системы Днепр - Висла - Одер соответствовало бы общим интересам государств Западной и Восточной Европы. |
| The members of the family were referred to as "the owners of the bank of the Dnieper River" because many of their estates were located in what is now Ukraine and Slovakia. | Членов семьи называли «владельцами берега Днепра», потому что многие из их имений были сосредоточены на территории сегодняшней Украины и Словакии. |
| In April-May 1920, countering the advancing Polish troops, they left Mozyr, Ovruch, Korosten, Kiev and moved to the left bank of the Dnieper. | В апреле- мае 1920, ведя бои с наступавшими польскими войсками, они оставили Мозырь, Овруч, Коростень, Киев и отошли на левый берег Днепра. |
| A route linking the Dnieper, via canal, with the Daugava (Western Dvina). | соединение каналом Днепра с Даугавой (Западной Двиной). |
| On the section Kherson-Kiev, there is a guaranteed depth of 3.65 metres. Locks on that section of the Dnieper measure 270 m x 18 m. | Гарантированная глубина на участке Херсон-Киев составляет 3.65 м. Шлюзы на указанном участке Днепра имеют размеры в плане 270 х 18 м. |
| We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank. | На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов. |
| After a council of war, it was decided to draw the Russian defence line by the Dnieper River. | После военного совета было решено протянуть оборонительную линию русских по Днепру. |
| Shortly after his appointment, he succeeded in ratifying the Treaty of Pruth with Russia, thus securing the northern frontiers of the Ottoman Empire at Dnieper River. | Вскоре после своего назначения, он преуспел в заключении Прутского договора с Россией, определив тем самым северные границы Османской империи по Днепру. |
| Biodiversity conservation and nature protection components should be included into all decision-making processes of regional and sectoral development programmes (e.g. the Dnieper programme). | Компоненты сохранения биоразнообразия и охраны природы следует включать во все процессы принятия решений в рамках программы регионального и секторального развития (например, программа по Днепру). |
| Accordingly, there is a need to develop new types of river-sea vessels with dimensions that meet the requirements for navigation both along the combined deep-water network of the European part of Russia and the Dnieper, and along the Rhine-Main-Danube route. | В этой связи необходимо разработать новые типы судов река-море, вписывающиеся по своим габаритам как при проходе по единой глубоководной системе европейской части России и Днепру, так и при проходе по трассе Рейн-Майн-Дунай. |
| The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. | К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои. |
| Loss of Nikopol (on the Dnieper River, southwest of Zaporozhye) would mean the end of war. | Потеря Никополя (на Днепре, юго-западнее Запорожья) означала бы конец войны». |
| Around 4,000 warriors, 30 Mirzas and 2 'Sultans' were drowned in the specially constructed ice-holes on the Dnieper or were killed. | Около 4000 воинов, 30 мурз и 2 «султана» утонули в специально устроенных прорубях на Днепре или были убиты в боях. |
| Schoolboy from Kiev came on vacation to his uncle, a working buoy-driver on the Dnieper. | Обычный киевский школьник Костя приехал на летние каникулы к родному дяде, который работает бакенщиком на Днепре. |
| Beginning in May 1918, he led the 1st Squadron of Mounted Guard Regiments in Stary Bychow at Dnieper in Russia and, in August of the same year, he was in charge of the Saxon troops in Dorpat, Reval and Finland. | В начале мая 1918 года он командовал 1-м эскандроном конной гвардии в городе Старый Быхов на Днепре, в августе того же года он руководил саксонскими частями в Дерпте, Ревеле и в Финляндии. |
| Later, units of the 6th Army seized bridgeheads south of Zaporizhia, and by the end of December, along with 2nd Ukrainian Front held on the Dnieper major strategic stronghold. | В последующем, действуя на криворожском направлении, силами 6-й армии захватили плацдарм южнее Запорожья, а к концу декабря вместе со 2-м Украинским фронтом удерживали на Днепре крупный стратегический плацдарм. |