| The Daugava (Western Dvina) - Dnieper transit waterway project is to be carried out in three States: Latvia, the Republic of Belarus and Ukraine. | Проект транзитного водного пути Даугава (Западная Двина) - Днепр намечается осуществить по территории трех государств: Латвии, Республики Беларусь и Украины. |
| The Daugava - Dnieper waterway connection may be the subject of a study only if the initiative elicits the interest of all coastal countries not merely in carrying out that study but also in the possible establishment of such a connection. | Водное соединение Даугава - Днепр может стать предметом исследования, если только эта инициатива является предметом заинтересованности всех прибрежных стран не только в проведении данного исследования, но и в возможном создании такого соединения. |
| Heading the brigade, he fought heroically on the Voronezh, Bryansk, Central, 1st Ukrainian fronts, in the battle of Kursk in the Orel region, in the Battle of the Dnieper and in the liberation of Kiev and Fastiv. | Во главе бригады геройски сражался на Воронежском, Брянском, Центральном, 1-м Украинском фронтах в Курской битве на Орловском направлении, в Битве за Днепр, в освобождении Киева и Фастова. |
| The Government of Belarus has pledged to prepare pre-feasibility studies for two inland waterway connections of international importance, that is: the Oder - Vistula - Bug - Dnieper and the Daugava - Dnieper and to present them for consideration by the Working Party on Inland Water Transport. | Правительство Беларуси изъявило готовность провести два исследования по изучению экономической целесообразности строительства двух внутренних водных соединений международного значения Одер - Висла - Буг - Днепр и Даугава - Днепр и представить их для рассмотрения Рабочей группе по внутреннему водному транспорту. |
| I'm "Dnieper". | Я Днепр, я Днепр! |
| And come to the mouth of the Dnieper with twelve barrels, filled tsehinami. | И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами. |
| Most of the Principality of Chernigov was located on the left bank of the river Dnieper, within the basins of the Desna and Seim rivers. | Бо́льшая часть Черниговского княжества располагалась на левом берегу Днепра в бассейне рек Десна и Сейм. |
| He didn't want to live in the city and chose a cave on the bank of the Dnieper River. | Монах не захотел жить в городском монастыре и поселился в пещере на правом берегу Днепра. |
| We have created over 20 bridgeheads on the Dnieper's right bank. | На правом берегу Днепра уже создано более 20 плацдармов. |
| The second option would be to stage a massive assault without waiting, and force the Dnieper on a broad front. | Второй вариант развития событий представлял собой нанесение массированного удара без малейшего промедления, и форсирование Днепра с ходу по всему участку фронта. |
| After a council of war, it was decided to draw the Russian defence line by the Dnieper River. | После военного совета было решено протянуть оборонительную линию русских по Днепру. |
| On December 10, the 44th Infantry Division of the 12th Army withdrew to the Dnieper River. | 10 декабря 44-я стрелковая дивизия 12-й армии вышла к Днепру. |
| In the spring of 1737 a flotilla consisting 355 vessels with troops, supplies, siege artillery, and ammunition on board was sent down from Bryansk on the Desna to the Dnieper. | Весной 1737 года флотилия в составе 355 различных судов с войсками, продовольствием, осадной артиллерией и боеприпасами на борту была отправлена из Брянска вниз по Десне и Днепру. |
| After leaving Odessa, one part of the army headed towards the Dnieper, and an other part crossed into the Crimea. | Сдав Одессу, часть армии отошла к Днепру, другая переправилась в Крым. |
| The 53rd Army forced the Dnieper, captured a bridgehead southeast of Kremenchug, and fought hard until mid-November to retain its foothold on the right bank. | К 5 октября 53-я армия вышла к Днепру, форсировав который, захватила плацдарм юго-восточнее Кременчуга, ка удержание и расширение которого до середины ноября вела ожесточенные бои. |
| Around 4,000 warriors, 30 Mirzas and 2 'Sultans' were drowned in the specially constructed ice-holes on the Dnieper or were killed. | Около 4000 воинов, 30 мурз и 2 «султана» утонули в специально устроенных прорубях на Днепре или были убиты в боях. |
| Schoolboy from Kiev came on vacation to his uncle, a working buoy-driver on the Dnieper. | Обычный киевский школьник Костя приехал на летние каникулы к родному дяде, который работает бакенщиком на Днепре. |
| At the instigation of Vice-Chancellor Count Osterman, the Governing Senate issued a decree on January 4, 1737 for the building at Bryansk of a flotilla for operations on the Dnieper River. | При содействии вице-канцлера графа Остермана 4 января 1737 года вышел Указ Сената о постройке в Брянском адмиралтействе на реке Десна малых судов флотилии, предназначенной для действий на Днепре. |
| Beginning in May 1918, he led the 1st Squadron of Mounted Guard Regiments in Stary Bychow at Dnieper in Russia and, in August of the same year, he was in charge of the Saxon troops in Dorpat, Reval and Finland. | В начале мая 1918 года он командовал 1-м эскандроном конной гвардии в городе Старый Быхов на Днепре, в августе того же года он руководил саксонскими частями в Дерпте, Ревеле и в Финляндии. |
| Later, units of the 6th Army seized bridgeheads south of Zaporizhia, and by the end of December, along with 2nd Ukrainian Front held on the Dnieper major strategic stronghold. | В последующем, действуя на криворожском направлении, силами 6-й армии захватили плацдарм южнее Запорожья, а к концу декабря вместе со 2-м Украинским фронтом удерживали на Днепре крупный стратегический плацдарм. |