| Members of the DLC are active in educational, health and social development programs. | Члены КДР активно участвуют в программах, осуществляемых в сферах образования, здравоохранения и в области социального развития. |
| Members of the DLC have worked with and supported the rights of Indigenous Peoples and have attended and participated in the Permanent Forum. | Члены КДР взаимодействовали с представителями коренных народов, в связи с чем они посещали заседания и принимали участие в работе Постоянного форума. |
| During the following sessions of the CSocD, the DLC, in cooperation with other NGOs submitted the following written statements: | В ходе перечисленных ниже сессий КСР КДР в сотрудничестве с другими НПО были представлены следующие письменные заявления: |
| DLC has worked with the principles of Agenda 21 as well as with the Earth Charter in its educational and healthcare institutions. | В своих учреждениях, функционирующих в сфере образования и здравоохранения, КДР строит работу на принципах, провозглашенных в "Повестке дня на XXI век" и в "Хартии Земли". |
| Numerous workshops based on UN principles have been conducted throughout the DLC network. DLC has participated in and organized with others, side events at UN commissions. | Во всей сети учреждений КДР были проведены многочисленные семинары, в основу которых легли принципы Организации Объединенных Наций. совместно с другими объединениями КДР участвовала в сопутствующих мероприятиях, проводимых в рамках комиссий Организации Объединенных Наций, и неоднократно выступала организатором таких мероприятий. |
| Amorphous DLC coatings can result in materials that have no long-range crystalline order. | Аморфные DLC могут привести к материалам, которые не имеют дальний кристаллический порядок. |
| It provides a unique classification and nomenclature for diamond-like-carbon (DLC) and diamond films. | Он сопровождался уникальной классификацией и номенклатурой для алмазоподобного (DLC) углерода и алмазных пленок. |
| It also received Most Valuable Add-On Content at the SXSW Gaming Awards, and Best DLC from Hardcore Gamer. | Игра также получила награду в номинации «Самый ценный дополнительный контент» на SXSW Gaming Awards, и лучший DLC от Hardcore Gamer. |
| By mixing these polytypes in various ways at the nanoscale level of structure, DLC coatings can be made that at the same time are amorphous, flexible, and yet purely sp3 bonded "diamond". | При смешивании этих политипов на структуре наноуровня DLC покрытия могут быть аморфными и в то же время гибкими, и иметь чистоту sp3 связей «алмаз». |
| Virtually all of the multi-bladed razors used for wet shaving have the edges coated with hydrogen-free DLC to reduce friction, preventing abrasion of sensitive skin. | Практически все мульти-лопастные бритвы, используемые для влажного бритья, имеют грань, покрытую с водородо-свободным DLC для снижения трения, предотвращая абразивный и износ чувствительной кожи. |
| Without placing restrictions on coordination issues, the NLC and the DLC shall agree on the following: | Без ущерба для координации НЗК и ДЗК договариваются о следующем: |
| Without prejudice to the jurisdiction of the courts, the Darfur Land Commission (DLC) shall address land traditional and historical rights, review land management and use and natural resources development. | Без ущерба для юрисдикции судов Дарфурская земельная комиссия (ДЗК) занимается вопросами традиционных и исконных прав на землю, анализирует режим землеустройства и землепользования и освоения природных ресурсов. |
| Without prejudice to the jurisdiction of courts, the DLC shall perform the following additional functions: | Без ущерба для юрисдикции судов ДЗК выполняет следующие дополнительные функции: |
| The DLC shall apply a system of planning for the use and development of land and natural resources that is aimed at the following: | ДЗК внедряет систему планирования землепользования и освоения земель и природных ресурсов, ориентированную на решение следующих задач: |
| In planning for the management and development of natural resources, the DLC shall be committed to sustainable utilisation of such resources taking into account the following: | В вопросах использования и освоения природных ресурсов ДЗК исходит из принципа рационального использования этих ресурсов, принимая во внимание следующее: |