DLC sponsored, conducted a number of initiatives supportive of the UN | КДР выступила инициатором и реализовала целый ряд инициатив в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций |
The DLC participates annually in the meetings of the CSW. | Представители КДР каждый год принимают участие в заседаниях КПЖ. |
The DLC attended and participated in the Commission on Human Rights advocating for the rights of children and for religious minorities. | Представители КДР присутствовали на заседаниях и принимали участие в работе Комиссии по правам человека, выступая в защиту прав детей и религиозных меньшинств. |
Members of the DLC have worked with and supported the rights of Indigenous Peoples and have attended and participated in the Permanent Forum. | Члены КДР взаимодействовали с представителями коренных народов, в связи с чем они посещали заседания и принимали участие в работе Постоянного форума. |
DLC membership has established, funded and continues to support centers for environmental education, and community supported agriculture such as Genesis Farm, and Crown Point Center | Члены КДР основали центры экологического обучения и продолжают финансировать и поддерживать проекты по организации сельскохозяйственного производства на уровне местных общин, такие как "Ферма Генезис" () и Центр "Краун Пойнт". |
The primary desirable qualities are hardness, wear resistance, and slickness (DLC film friction coefficient against polished steel ranges from 0.05 to 0.20). | Основными желательные качества твердость, износостойкость, и гладкость (коэффициент трения DLC пленки против полированных стальных диапазонов варьируется от 0.05 до 0.20). |
In January 2011, "Crawling" was released in a Linkin Park DLC pack for Rock Band 3. | В январе 2011 года «Crawling» вышла в составе Linkin Park DLC для Rock Band 3. |
Such ta-C can be considered to be the "pure" form of DLC, since it consists only of sp3 bonded carbon atoms. | Такие ta-C покрытия можно считать чистой формой DLC, так как она (форма) состоит только из sp3 связанных атомов углерода. |
On March 8, 2013, Harmonix announced that new DLC releases for Dance Central 3 ended after March due to the company shifting its resources to next generation projects. | 8 марта 2013 года, Harmonix объявила, что выход новых DLC для Dance Central 3 закончится в марте из-за того, что компания сдвигает свои ресурсы для проектов следующего поколения. |
DLC is also used in the engines of modern supersport motorcycles, Formula 1 racecars, NASCAR vehicles, and as a coating on hard-disk platters and hard-disk read heads to protect against head crashes. | DLC также используют в двигателях суперсовременных спортивных мотоциклов, гоночных автомобилей «Формула 1», автомобилей NASCAR, а также в качестве покрытия на пластинах жесткого диска и головки жесткого диска, для защиты от сбоев головки. |
The National Land Commission (NLC) and the DLC shall cooperate and coordinate their activities so as to use their resources effectively. | Национальная земельная комиссия (НЗК) и ДЗК сотрудничают и координируют свои действия в интересах рационального использования своих ресурсов. |
Without prejudice to the jurisdiction of the courts, the Darfur Land Commission (DLC) shall address land traditional and historical rights, review land management and use and natural resources development. | Без ущерба для юрисдикции судов Дарфурская земельная комиссия (ДЗК) занимается вопросами традиционных и исконных прав на землю, анализирует режим землеустройства и землепользования и освоения природных ресурсов. |
Without prejudice to the jurisdiction of courts, the DLC shall perform the following additional functions: | Без ущерба для юрисдикции судов ДЗК выполняет следующие дополнительные функции: |
The DLC shall develop the Darfur States Land Use Mapping Database and shall submit it as a recommendation to the Darfur State Legislatures for their adoption and then to the DRA Council for final approval. | ДЗК создает картографическую базу данных по землепользованию, охватывающую штаты Дарфура, и представляет ее в качестве рекомендации законодательным органам штатов Дарфура для принятия, а затем Совету Д-РА для окончательного утверждения. |
In planning for the management and development of natural resources, the DLC shall be committed to sustainable utilisation of such resources taking into account the following: | В вопросах использования и освоения природных ресурсов ДЗК исходит из принципа рационального использования этих ресурсов, принимая во внимание следующее: |