| The first is transatlantic divergence over how best to assure a return to solid growth. | Первое трансатлантическое расхождение касается того, как наилучшим образом обеспечить возврат к стабильному росту. |
| Although that goal is widely shared, there is a divergence of opinion on the ways and means of achieving it. | Хотя эту цель разделяют многие, существует расхождение взглядов в отношении путей и средств ее достижения. |
| The present report indicates areas of general agreement on language and areas where there remains a divergence of views that will need to be resolved subsequently. | В настоящем докладе указаны области общего согласия по формулировкам и области, в которых по-прежнему отмечается расхождение в мнениях, которые впоследствии необходимо будет устранить. |
| Meanwhile, Flom found a strong apparent divergence between the runes used in the Kensington inscription and those in use during the 14th century. | В свою очередь, Флом обнаружил очевидное расхождение между рунами, использованными в надписи, с теми образцами, которые использовались в XIV веке. |
| Do you find this divergence troubling? | Вас не беспокоит такое расхождение? |