| Similar dithering is apparent at the geopolitical level as well. | Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне. |
| But Yushchenko's chronic dithering and poor political judgement consistently undermine his fundamental democratic credentials. | Но хронические колебания и неудачные политические решения Ющенко постоянно подрывают его фундаментальные демократические задатки. |
| No, what is important is not the rants of men like Makashov and Kuvaev, but the ditherings of Zyuganov and the general silence of the Duma. | Нет, значение имеют не декламации людей типа Макашова и Куваева, а колебания Зюганова и всеобщее молчание Думы. |