Though having a distinct interest in the subject matter was definitely an advantage, he recalled that there was also value in being able to approach an issue from a more dispassionate distance. |
Он напомнил, что, хотя четкий интерес к соответствующей теме является несомненным преимуществом, более беспристрастный подход к вопросу также ценен. |
In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". |
Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику». |
Nevertheless, conclusions and results of the Conference should be based on responsible, dispassionate and effective exchange allowing us to identify viable and applicable recommendations apposite to the regions, countries and systems represented in this Organization. |
Тем не менее в основе выводов и результатов Конференции должен лежать ответственный, беспристрастный и продуктивный обмен мнениями, который давал бы нам возможность найти целесообразные и приемлемые решения для каждого конкретного региона, страны и системы, которые представлены в этой Организации. |
Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double-or-nothing on neo-liberalism is a strategy that has a well-deserved name: "Gambler's Ruin." |
Тем не менее, беспристрастный наблюдатель может заметить, что для тех, чьи ресурсы и возможности реформирования политического курса ограничены, постоянно делать крупные ставки на неолиберализм является стратегией, у которой есть заслуженное название - «банкротство игрока». |
Now, I know that Will Gardner likes to battle with his ego, but I hope more dispassionate minds can rule. |
Я знаю, что Уилл Гарднер любит сражаться со своим эго, но я надеюсь, что выиграет более беспристрастный ум. |