| However, a dispassionate, objective, and peaceful approach was needed; only a political solution based on commitment to dialogue by all concerned parties could bring peace. |
Но здесь необходим беспристрастный, объективный и мирный подход; мир может быть обеспечен только при условии достижения политического урегулирования на основе приверженности диалогу всех заинтересованных сторон. |
| A calm and dispassionate analysis of the organizational structure and respective areas of responsibility of our Organization shows that the forum where the principle of juridical equality of States reigns supreme is undoubtedly the General Assembly. |
Спокойный и беспристрастный анализ организационной структуры и соответствующих сфер ответственности нашей Организации говорит о том, что Генеральная Ассамблея является, бесспорно, форумом, на котором господствует принцип юридического равенства государств. |
| In a review of the book in Psychosomatic Medicine, Frank Egloff wrote that Winter did a "relatively good, factual job" and provided a "fairly clear, dispassionate view of dianetics". |
Фрэнк Иглофф в рецензии в журнале Psychosomatic Medicine (англ.)русск. писал, что Винтер провёл «довольно хорошую, фактурную работу» и представил «вполне ясный, беспристрастный взгляд на дианетику». |
| Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double-or-nothing on neo-liberalism is a strategy that has a well-deserved name: "Gambler's Ruin." |
Тем не менее, беспристрастный наблюдатель может заметить, что для тех, чьи ресурсы и возможности реформирования политического курса ограничены, постоянно делать крупные ставки на неолиберализм является стратегией, у которой есть заслуженное название - «банкротство игрока». |
| An admirable and dispassionate eye for detail. |
Восхитительный и беспристрастный подход к деталям. |