The ravages and economic disorganization caused by these events have led, in several countries, to the suspension of agricultural activities causing famine. | Вызванные ими разорение и дезорганизация экономики привели в некоторых странах к свертыванию сельскохозяйственной деятельности и породили массовый голод. |
The result was a complete disorganization of the housing and utilities complex and other elements of the social infrastructure (kindergartens, medical institutions, youth camps, etc.). | Результатом этого явилась полная дезорганизация сферы жилья и коммунальных служб, а также других элементов социальной инфраструктуры (детские сады, медицинские учреждения, молодежные лагеря и т.д.). |
The problem of communication channels, often extremely antiquated, is partly responsible for the disorganization of marketing circuits. | Из-за коммуникаций, зачастую находящихся в крайне запущенном состоянии, происходит дезорганизация процесса товарообмена. |
In many cases, the transitional process is painful and sometimes results in violence and unrest, which leads to a disorganization of the bases of economic life and generally accepted values and worsened international and domestic problems. | В ряде случаев переходный процесс носит болезненный характер, выливаясь в насилие и беспорядки, итогом чего является дезорганизация основополагающих устоев экономической жизни, общепринятых ценностей, обострение внутриполитических и межнациональных проблем. |
Following the event, officials in indicated that they were reluctant to host the pageant for a fourth year because disorganization by the Miss Universe Organization meant that the city lost over $70,000 in expected revenue. | По итогам мероприятия, официальные лица сообщили, что конкурс красоты в четвёртый раз не будет проводиться, т.к. была дезорганизация в организации Мисс Вселенной и город потерял в сумме $70,000. |
Solano López took advantage of the disorganization of the enemy to reinforce the Fortress of Humaitá. | Лопес воспользовался дезорганизацией противника для усиления обороны крепости Умайты. |
This mixture of development problems, together with the shock of transition and institutional disorganization, greatly narrowed policy makers' room for manoeuvre. | Такое сочетание проблем развития в условиях шоковых потрясений, вызванных переходным периодом и институциональной дезорганизацией, значительно сузило возможности директивных органов для маневра. |
Higher rates of suicide are evident in indigenous communities in comparison with other members of society and are often thought to be related to family dysfunction and social disorganization associated with a history of discrimination and marginalization. | Для общин коренного населения характерно большее количество самоубийств по сравнению с другими членами общества, и часто они связываются с нарушениями нормальной семейной жизни и социальной дезорганизацией, присущей длительной дискриминации и маргинализации. |
Ending the disorganization of the law on criminal procedure makes it easier to observe the principles of equality before the law and consistency in its application, and to combat crime more effectively. | Устранение неоднородности уголовно-процессуального права позволяет, с одной стороны, лучше соблюдать принципы равенства перед законом и гарантии права, и, с другой стороны, эффективнее бороться с преступностью. |
On 1 January 2011, the entry into force of the Swiss Code of Criminal Procedure and of the Federal Act of 20 March 2009 on the Criminal Procedure Applicable to Minors (PPMin; RS 312.1) has put an end to the disorganization of procedural law. | 1 января 2011 года, вступление в силу швейцарского Уголовно-процессуального кодекса и Федерального закона от 20 марта 2009 года, регулирующего процедуру судопроизводства по уголовным делам в отношении несовершеннолетних (ПСНес; СС 312.1) положило конец неоднородности процессуального права. |