You mean disinclination has dimmed them! |
Вы имеете в виду, нежелание затуманило их! |
The prospect of EU membership is at the heart of EU policy in the western Balkans, where we are starting to show (for example in Bosnia-Herzegovina) a dangerous disinclination to apply tough conditionality. |
Перспектива членства в ЕС лежит в основе политики ЕС на западных Балканах, где мы начинаем демонстрировать опасное нежелание применять жесткие условия (например, в Боснии и Герцеговине). |
I realise youexperience an ongoing disinclination to enter fully into meaningful ex change. |
Я понимаю, что ты испытываешь явное нежелание входить со мной в осмысленный диалог. |
The disinclination of the parties to work towards a compromise is a fundamental cause of the polarization. (A/55/618, para. 35) |
Одной из основных причин политического раскола является нежелание партий сотрудничать друг с другом в целях достижения компромисса (А/55/618, пункт 35). |
So the fact that Armenia does not participate, should not suggest a disinclination on behalf of the government to comply with international standards, but merely conveys an absence of membership criteria rather than of will. |
Таким образом, неучастие Армении не должно рассматриваться как нежелание правительства соблюдать международные стандарты: оно является следствием несоответствия критериям для членства, а не отсутствия доброй воли. |