Английский - русский
Перевод слова Disassociation

Перевод disassociation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмежевания (примеров 12)
President Sleiman has continued to call upon all parties to adhere to the policy of disassociation agreed in the Baabda Declaration during the National Dialogue session of June 2012. Президент Сулейман продолжал призывать все стороны придерживаться политики отмежевания, которая была провозглашена в Баабдинской декларации, согласованной на сессии Национального диалога в июне 2012 года.
Their cooperation has helped to generate important momentum on the assistance agendas mentioned above and underlines on an ongoing basis international support for Lebanon's security and stability and for State institutions, as well as for Lebanon's policy of disassociation. Их сотрудничество помогло создать важный импульс в направлении осуществления упоминавшихся выше программ помощи и постоянно свидетельствует о международной поддержке безопасности и стабильности Ливана и его государственных учреждений, а также его политики отмежевания.
He also discussed the acknowledged participation of Hizbullah in the Syrian conflict and underlined the need for all Lebanese parties to recommit themselves to the Baabda Declaration and the policy of disassociation. Он также упомянул общепризнанный факт участия «Хизбаллы» в сирийском конфликте и подчеркнул необходимость того, чтобы все ливанские стороны подтвердили свою приверженность Баабдинской декларации и политике отмежевания.
I am encouraged by the Government's commitment to the policy of disassociation, the National Dialogue, the implementation of earlier decisions taken at the National Dialogue sessions and respect for Security Council resolutions pertaining to Lebanon, as referred to in the ministerial statement of 20 March. Меня не может не радовать приверженность правительства политике отмежевания, Национальному диалогу, выполнению ранее принятых на сессиях в рамках Национального диалога решений и соблюдению резолюций Совета Безопасности, касающихся Ливана, о чем говорится в заявлении министров от 20 марта.
While the recent National Dialogue sessions made positive reference to the policy of disassociation and the need to take forward the National Defence Strategy proposal, it is disappointing that some parties boycotted the latest sessions. Хотя на последних сессиях в рамках национального диалога о политике отмежевания и о необходимости практической реализации предложения о национальной стратегии обороны говорилось в позитивном ключе, вызывает разочарование тот факт, что некоторые партии бойкотировали последние сессии.
Больше примеров...
Дистанцирования (примеров 8)
In addition, the policy of disassociation pursued by the Government has helped to preserve stability domestically and has rightly attracted international support. Кроме того, проводимая правительством политика дистанцирования способствовала сохранению стабильности в стране и вполне заслужено получила международную поддержку.
He called on all Lebanese parties to recommit to the Baabda Declaration and the policy of disassociation and to establish a new government as soon as possible. Специальный координатор призвал все ливанские стороны подтвердить свою приверженность Баабдинской декларации и политике дистанцирования и как можно скорее сформировать новое правительство.
Following consultations, the Council issued a statement to the press, welcoming the establishment of the International Support Group for Lebanon, calling on all Lebanese parties to respect the policy of disassociation, and expressing support for the peace and stability of Lebanon. По итогам консультаций Совет издал заявление для печати, в котором он приветствовал создание международной группы поддержки для Ливана, призвал все ливанские стороны уважать политику дистанцирования и заявил, что он выступает за мир и стабильность в Ливане.
Council members further emphasized the importance of the preservation of national unity by all parties in Lebanon, consistent with their commitment in the Baabda Declaration, and stressed the importance of the respect of all parties in Lebanon for the policy of disassociation. Они далее подчеркнули важность сохранения национального единства всеми сторонами в Ливане в соответствии с их обязательствами по Баабдинской декларации и особо отметили значимость соблюдения всеми ливанскими сторонами политики дистанцирования.
In the ensuing consultations of the whole, several Council members reiterated their concern about the destabilizing effects of the Syrian crisis on Lebanon and reaffirmed their support for Lebanon's disassociation policy. В ходе состоявшихся после этого консультаций полного состава ряд членов Совета вновь выразили обеспокоенность по поводу дестабилизирующего воздействия сирийского кризиса на Ливан и вновь заявили о своей поддержке проводимой Ливаном политики дистанцирования.
Больше примеров...
Диссоциация (примеров 3)
Pathological disassociation is one of the markers of complex PTSD, although Dolan has been stateside for 6 years. Патологическая диссоциация - это один из признаков ПТСР, хоть Долан никуда не выезжал уже 6 лет.
It's a mental and physical break, a disassociation with your bodily functions, something like a coma. Это ментальный и физический раскол, диссоциация с вашими физическими функциями, похоже на кому.
A scion, a disassociation, a neurosis. У тебя диссоциация, невроз.
Больше примеров...
Невмешательства (примеров 1)
Больше примеров...
Отмежевание (примеров 2)
I would like to request that, for reasons already given in the Third Committee, Myanmar's disassociation from the resolution be duly reflected in the official records. Я хотел бы попросить, чтобы по причинам, уже изложенным в Третьем комитете, отмежевание Мьянмы от этой резолюции было должным образом отражено в официальных отчетах.
Before concluding, I would also like to note that the General Assembly has now authorized by consensus the expenditure of the remaining funds appropriated through resolution 60/247 A, also noting the disassociation from the consensus by some Member В заключение я хотел бы отметить также, что теперь Генеральная Ассамблея единодушно санкционировала расходование остающихся финансовых средств, распределенных резолюцией 60/247 А, отмечая при этом также отмежевание некоторых государств-членов от этого консенсуса.
Больше примеров...