| Well, it sounds like they would make an interesting dinner party. | Ну, кажется, у них получился бы интересный званый обед. |
| I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. | Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки. |
| Any dinner party in media circles in New York or Washington features journalists jauntily showing prospective employers their goods, or trading favors with each other, by disclosing classified information. | Любой званый обед в медийных кругах в Нью-Йорке или Вашингтоне не обходится без журналистов, которые лихо показывают потенциальным работодателям свои товары или торгуют друг с другом связями, передавая секретную информацию. |
| That's not a dinner party. | И это не званый обед. |
| Again, just a dinner party. | Опять же, званый обед. |