| It is not proper to be late for a dinner party. | Не подобает опаздывать на званый обед. |
| I don't care to come to a so-called dinner party to be insulted by your girlfriend's freaky friends and dysfunctional family. | Я не собираюсь приходить на так называемый званый обед, чтобы меня оскорбляли чудаковатые друзья и дисфункциональная семейка твоей подружки. |
| Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover. | Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем. |
| And I think after we fine-tune the presentation, we'll have ourselves a very nice dinner party. | И я думаю после того, как мы подготовим презентацию, у нас будет очень хороший званый обед. |
| If human Eddie were planning a dinner party, what might he serve? | Если бы человек Эдди планировал званый обед, что он мог бы подать? |