| A thief, physically capable, compulsively devious and utterly devoid of soul. | Вор в хорошей физической форме, хитрый и абсолютно лишённый души. |
| A fairly devious scheme, isn't it? | Достаточно хитрый план, не так ли? |
| Or have you some more devious plan for me? | Или у вас есть более хитрый план для меня? |
| Bel Juz - A Green Martian who survived the fate of Mars and used her womanly wiles and devious mind to manipulate those around her. | Но... » Бель Джуз - марсианка, пережившая гибель Марса и использующая свои женские уловки и хитрый разум, чтобы манипулировать окружающими. |
| It takes a very evil and devious mind to come up with a crafty plan like this. | Нужно иметь очень злой и коварный ум, чтобы придумать столь хитрый план. |
| Yes, probably some devious plan. | Да, это наверняка коварный план. |
| This is a pattern... systematic, devious. | Это шаблон... систематический, коварный. |
| Thus fulfilling her devious plan. | В этом и состоит её коварный план. |
| This could also be the Queen's devious plan. | Возможно, на это и направлен коварный замысел царицы. |
| I had no idea you were so devious. | Я и не представляла, какой вы коварный человек. |
| It's a real devious plan. | Это очень изощренный план. |
| Wait a minute. Dennis tells me you have one of the trickiest and most devious minds he's worked with. | Дэннис говорит, что у вас самый непредсказуемый и изощренный склад ума, с которым он сталкивался. |
| Two hours ago you said I was the most devious Ferengi you ever met. | Два часа назад ты сказал, что я - самый изворотливый ференги, которого тебе доводилось встречать. |
| Louis is devious, but he's not bold. | Луис изворотливый, но трусливый. |
| Short, devious, balding... his name was Costanza. | Маленький, лживый, лысеющий... его звали Костанцо. |
| He's devious, he's deceitful, he's... he's... | Он лицемерный, он лживый, он... он... |