A total of 9 countries had replaced the death penalty by a determinate period of imprisonment. | В целом 9 стран заменили смертный приговор лишением свободы на определенный срок. |
A total of 17 countries had replaced the death penalty with a discretionary maximum sentence of life imprisonment, with the alternative being a determinate sentence. | В целом 17 стран заменили смертный приговор максимальным наказанием в виде пожизненного заключения по усмотрению суда, альтернативой которому является определенный срок наказания. |
In addition, appropriate infrastructure and provisions (i.e., health care, nutrition, housing) for former combatants should be in place for a determinate period during the consolidation phase. | Кроме того, на определенный период на этапе упрочения бывшим комбатантам следует обеспечить наличие соответствующих инфраструктуры и условий (т.е. медицинская помощь, питание, жилье). |
The replies reveal considerable variation, both in the type of penal sanction (whether life imprisonment or a determinate sentence of imprisonment) and in the period that in reality has to be served before there can be any consideration of early release. | Полученные ответы свидетельствуют о значительных различиях в отношении как видов уголовного наказания (пожизненное заключение или определенный срок заключения), так и срока фактического отбывания наказания, после которого возможно рассмотрение вопроса о досрочном освобождении. |
(b) give a determinate sentence as an alternative to determining a minimum term. | Ь) оставить в силе срок наказания, определенный в вынесенном приговоре, в качестве альтернативы установлению минимального срока. |
Another types of determinate nodule is found in a wide range of herbs, shrubs and trees, such as Arachis (peanut). | Другие типы детерминированных корневых клубеньков встречаются у многих трав, кустарников и деревьев (например, у арахиса). |
An approach to analysis of sync devices noise immunity, which allow to determinate physical limit of sync possibility under the influence of noise and to unify the analysis of stochastic and determinate disturbances influence, is proposed in this paper. | Предложен подход к анализу устройств синхронизации, позволяющий определить физическую границу возможности синхронизации при воздействии шумов, а также унифицировать анализ влияния случайных и детерминированных помех. |
We get on stage and determinate | Мы выходим на сцену и задаем |
Wait, "determinate"? | То есть, "задаем"? |
That is so not what "determinate" means. | Прости. "Задаем" как-то не с этим ассоциируется. |
The first negation, Negation in General, is simply what a Determinate Being is not. | Первое отрицание, отрицание в самом общем виде, есть просто то, чем наличное бытие не является. |
From the newly acquired standpoint of immediacy, Becoming becomes Determinate Being as Such, within which Being and Nothing are no longer discrete terms, but necessarily linked moments that it has "preserved" within itself. | С новой точки зрения - с точки зрения непосредственности, становление превращается в наличное бытие, в котором бытие и ничто уже не являются отдельными терминами, но необходимо связанными «моментами», которые наличное бытие сохранило внутри себя. |
In terms of this definition, the determinate factor is not the making of profit but rather its non-distribution. | В самом этом определении решающим фактором является не извлечение прибыли, а принцип нераспределения. |
In terms of this definition, the determinate factor is not the making of profit but rather its non-distribution. The Act imposes an obligation on the State to determine and co-ordinate its efforts in relation to nonprofit organisations. | В самом этом определении решающим фактором является не извлечение прибыли, а принцип нераспределения. В соответствии с этим Законом на государство возлагается обязательство определять и координировать его усилия в отношении неприбыльных организаций. |