Английский - русский
Перевод слова Detente

Перевод detente с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Разрядки (примеров 40)
It goes without saying that this concept is not conducive to promoting the atmosphere of detente in international relations that has been awaited for so long. Само собой разумеется, такая концепция не способствует созданию атмосферы разрядки в международных отношениях, которой мы так долго ждали.
Real and effective disarmament and non-proliferation would not be possible if they were pursued independently without relation to other aspects of global detente. Подлинное и эффективное разоружение и нераспространение возможны только в том случае, если они будут осуществляться взаимозависимо в увязке с другими направлениями деятельности по обеспечению разрядки международной напряженности во всем мире.
This practice is contrary to human rights standards and undermines the spirit of political détente that the SPDC is seeking to promote. Эта практика противоречит стандартам в области прав человека и подрывает дух политической разрядки, к которой стремится ГСМР.
More than symbols, those signs of détente and even rapprochement show that dialogue is possible, just as peace is, if there is goodwill on both sides. Являясь более чем символами, эти признаки разрядки и даже сближения показывают, что диалог, как и мир, возможен при наличии доброй воли с обеих сторон.
It is therefore important to refrain from initiatives that could threaten the climate of détente, renew the arms race and destroy everything that has been so laboriously and patiently achieved in recent years to make the world safer for future generations. Поэтому важно воздерживаться от действий, которые могли бы поставить под угрозу атмосферу разрядки, возобновить гонку вооружений и уничтожить все, что с таким трудом и терпением было достигнуто в последние годы ради создания более безопасного мира на благо грядущих поколений.
Больше примеров...
Разрядка (примеров 7)
It was regrettable that the detente resulting from the end of the cold war had not been accompanied by a reduction of the nuclear threat. С другой стороны, вызывает огорчение тот факт, что разрядка, имевшая место после окончания "холодной войны", не сопровождалась уменьшением ядерной угрозы.
The Conference is not set apart from events in the international arena, which would seem to indicate that the detente we have enjoyed during this decade is under threat. Конференция не чужда тех событий, которые происходят на международной арене и которые, пожалуй, указывают, что та разрядка, которой мы пользовались в текущем десятилетии, находится под угрозой.
This détente paid off well for the Yankees as they increased their payroll. Эта разрядка напряженности сыграла на руку «Янкиз», так как увеличила их платежную ведомость.
While fully respecting the independence and sovereignty of both countries and well aware of the special relations that history has bequeathed them, we hope that the détente made possible in Lebanon by the Doha agreement will encourage dialogue between Syria and Lebanon. Мы всецело уважаем независимость и суверенитет обеих стран и прекрасно знаем об их особых отношениях, сложившихся исторически, и надеемся, что разрядка, которая стала возможна в Ливане благодаря заключенному в Дохе соглашению, будет содействовать диалогу между Сирией и Ливаном.
It was under his presidency that the Assembly adopted the declaration on the Second Disarmament Decade at a time when détente was becoming a reality and needed to be reinforced - witness the great disarmament treaties negotiated within the Assembly during the 1980s. Именно под его председательством Ассамблея приняла Декларацию о втором Десятилетии разоружения в то время, когда разрядка международной напряженности становилась реальностью и требовала закрепления, о чем свидетельствуют два важнейших договора о разоружении, согласованные в рамках Генеральной Ассамблеи в 80-е годы прошлого века.
Больше примеров...