| Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably. | Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно. |
| Significant amounts of ODA have to be earmarked for infrastructure development in LDCs, desirably by creating dedicated funds. | Значительные объемы ОПР следует специально направлять на развитие инфраструктуры в НРС, желательно путем создания целевых фондов. |
| Ideally, a light treaty would be multilateral (and universal - a set of regional multilateral treaties would be of some use but not as good as a single treaty including most countries or, albeit less desirably, a set of bilateral treaties). | В идеале облегченный договор был бы многосторонним (и универсальным - набор многосторонних региональных договоров был бы ограниченно полезным, но все же хуже, чем единый договор, охватывающий большинство стран, или - хотя это и менее желательно - комплекс двусторонних договоров). |
| Where these public interests are given priority, and equality of treatment based upon the classification of claims is not observed, the policy reasons for establishing that priority desirably should be clearly addressed in the insolvency law. | Для тех случаев, когда таким публичным интересам отдается приоритет и равенство режима на основе классификации требований не соблюдается, желательно, чтобы принципиальные соображения в пользу установления такой первоочередности были четко оговорены в законодательстве о несостоятельности. |
| No later than 2025 U.S. and Russian arsenals should be reduced to a total of 500 nuclear warheads each, with at least no increases, and desirably significant reductions, in the arsenals - now totalling some 1,000 warheads - of the other nuclear-armed states. | Не позднее 2025 года арсеналы США и России должны быть сокращены до 500 ядерных боеголовок с каждой стороны - как минимум при отказе от увеличения, а желательно при существенном уменьшении арсеналов других государств, обладающих ядерным оружием (сейчас они в общей сложности располагают приблизительно 1000 боеголовок). |