| That denominator is the principle of respect for sovereignty and territorial integrity and the inadmissibility of unilateral secession from a State. |
Этот знаменатель - принцип уважения суверенитета, территориальной целостности и недопустимости одностороннего отделения от государства. |
| First, they have an impact on the debt ratio's denominator, and second, they usually also imply an underestimation of a country's future financing needs. |
Во-первых, они влияют на знаменатель в долговом коэффициенте, а во-вторых, обычно они приводят также к недооценке будущих потребностей страны в финансировании. |
| Rural-urban migration, by adding more people of working age to the urban population in relative terms, would increase the denominator of both ratios and therefore reduce them. |
Миграция из сельских районов в городские, увеличивая относительную долю людей работоспособного возраста в общей численности городского населения, повышает знаменатель обоих соотношений и тем самым сокращает их величину. |
| What is the appropriate numerator and denominator for the Internet: total type of ratios? |
Каким должны быть числитель и знаменатель в показателе доли продаж по Интернету в совокупном объеме продаж? |
| b The denominator of the fractions furnishing the percentages appearing in the body of the table is equal to the total number of commitments that can be made in the sectors and subsectors listed in the schedules of World Trade Organization members. |
Ь Знаменатель в дробях, использованных для расчета представленных в таблице процентных показателей, равен общему числу обязательств, которые могут быть приняты в отраслях и подотраслях, указанных в перечнях членов Всемирной торговой организации. |