Mr. Denisov was briefed on the ongoing police operation in the Kodori Gorge. |
Г-н Денисов был проинформирован о проводимой полицейской операции в Кодорском ущелье. |
Victor Denisov was born on 17 January 1944 in Moscow to a family of classical musicians. |
Виктор Денисов родился 17 января 1944 года в Москве в семье классических музыкантов. |
In his introduction of the annual report of the Security Council, Ambassador Denisov has highlighted several key achievements of the Council this year. |
В своем выступлении в связи с представлением ежегодного доклада Совета Безопасности посол Денисов осветил ряд ключевых достижений Совета за этот год. |
Mr. Denisov (Russian Federation) said that the estimates and data submitted to the Committee showed that, on the whole, the financial situation of the United Nations was relatively stable. |
Г-н Денисов (Российская Федерация) говорит, что представленные на рассмотрение Комитета оценки и данные свидетельствуют о том, что финансовое положение Организации Объединенных Наций можно в целом характеризовать как относительно стабильное. |
Mr. Denisov: The unanimous adoption of this resolution by the Security Council, reflects support by the international community for the process of a peace settlement in southern Sudan, which has now entered a crucial stage. |
Г-н Денисов: Единогласное принятие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций отражает поддержку со стороны международного сообщества процесса мирного урегулирования на юге Судана, который вступил в решающую стадию. |