To breach those concerns, the best solution for both States, as well as the entire region, is demilitarization. |
С учетом этих интересов наилучшим решением для обоих государств, да и для всего региона была бы демилитаризация. |
However, the demilitarization of UNITA forces, which is a key provision of the Lusaka Protocol and an element critical to the success of the entire peace process, is not yet complete even though almost three years have passed since the signing of the agreement. |
Вместе с тем демилитаризация сил УНИТА, являющаяся ключевым положением Лусакского протокола и одним из элементов, имеющих крайне важное значение для успешного осуществления всего мирного процесса, пока еще не завершена, даже несмотря на то, что с момента подписания соглашения прошло почти три года. |
Respecting the principle of the peaceful resolution of conflicts, we are confident that the demilitarization and democratization of the Transdniestrian region are indispensable to a viable solution to the Transdniestrian problem. |
Уважая принцип мирного урегулирования конфликтов, мы уверены, что демилитаризация и демократизация района Приднестровья необходимы для жизнеспособного решения проблемы Приднестровья. |
The demilitarization of the region in accordance with the schedule provided for in the agreement will require a military presence with the full range of combat capability, both to encourage confidence and to deter external military intervention. |
Демилитаризация региона в соответствии с графиком, предусмотренным в Соглашении, потребует военного присутствия, обеспеченного полным диапазоном боевых возможностей, как для содействия укреплению доверия, так и для сдерживания военного вмешательства извне. |
Demilitarization of humanitarian trouble spots, as envisaged for Sarajevo by the United Nations and NATO, constitutes an important condition for a negotiated settlement. |
Демилитаризация гуманитарных горячих точек, как предусматривается для Сараево Организацией Объединенных наций и НАТО, является важным условием для урегулирования на основе переговоров. |