This demilitarization will be subjected to rigorous verification. |
Такая демилитаризация будет подлежать самому строгому контролю. |
Paragraph 8, which outlines the possible elements of a peace plan, incorrectly places the possible demilitarization of Kabul as an independent second tick of this paragraph, rather than as one of the functions of the broad-based authoritative council. |
В пункте 8, который содержит возможные элементы мирного плана, потенциальная демилитаризация Кабула неверно вынесена в качестве второго отдельного подпункта вместо того, чтобы представить ее в качестве одной из функций имеющего широкую основу авторитетного совета. |
The demilitarization of the State of Jammu and Kashmir - a prerequisite for the holding of a plebiscite - had caused difficulties, and recourse to arbitration had been rejected by one of the parties. |
Демилитаризация штата, являющаяся непременным условием проведения плебисцита, вызвала, однако, трудности, а использование арбитражного разбирательства было отвергнуто одной из сторон. |
Demilitarization has also produced painful strains among the industrialized market economies, though less severe than those in countries in transition. |
В промышленно развитых странах с рыночной экономикой демилитаризация также породила острые проблемы, хотя и менее серьезные, чем в странах с переходной экономикой. |
Demilitarization is a process whereby ammunition is stripped down to its component parts and recycled, using as much of the material obtained as is economically feasible. |
Демилитаризация - это процесс, в рамках которого боеприпасы разбираются до составных частей и рециркулируются с использованием всех полученных материалов настолько, насколько это экономически осуществимо. |