Английский - русский
Перевод слова Demilitarization

Перевод demilitarization с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Демилитаризация (примеров 141)
However, demilitarization has never been achieved. Тем не менее демилитаризация так и не была достигнута.
But demilitarization means more than transferring power and policymaking from the armed forces to elected parliaments. Но демилитаризация означает нечто большее, чем передача власти и политики от вооруженных сил избранному парламенту.
In accordance with this withdrawal plan, Kisangani was zoned and the demilitarization was to be carried out in phases. В соответствии с этим планом вывода Кисангани был разбит на зоны, а демилитаризация должна проводиться в несколько этапов.
The demilitarization of the Prevlaka peninsula, which was achieved under UNPROFOR supervision following the adoption of Security Council resolution 779 (1992) of 6 October 1992, significantly contributed to normalizing the security situation in this area although a certain number of incidents did occur. Демилитаризация Превлакского полуострова, которая была осуществлена под наблюдением СООНО после принятия резолюции 779 (1992) Совета Безопасности от 6 октября 1992 года, в значительной степени помогла нормализовать ситуацию в этом районе с точки зрения безопасности, хотя там все же произошло несколько инцидентов.
Following an agreement on the Prevlaka peninsula, which called for the complete withdrawal of the JNA from Croatia and the demilitarization of the peninsula, UNPROFOR's mandate was expanded in resolution 779 (1992) of 6 October 1992 to include: После достижения соглашения о Превлакском полуострове, которым предусматривались полный вывод ЮНА из Хорватии, и демилитаризация этого полуострова, мандат СООНО был расширен в резолюции 779 (1992) от 6 октября 1992 года и стал включать:
Больше примеров...
Демилитаризовать (примеров 3)
The Cabinet of Ministers reiterates its proposal issued on 14 May 1998 for the temporary demilitarization of the areas of tension in order to defuse the present crisis that may entail grave consequences for both sides and until the problem finds a comprehensive and lasting solution. Кабинет министров Эритреи подтверждает свое предложение от 14 мая 1998 года временно демилитаризовать районы повышенной напряженности, пока не будет найдено всеобъемлющее и долгосрочное решение, с тем чтобы разрядить нынешний кризис, который может иметь серьезные последствия для обеих сторон.
Combating the use, abuse and proliferation of weapons requires the demilitarization of our societies and the development of a genuine culture of peace and life based on greater economic and social equality, the rule of law, democracy, representative government and respect for human rights. Для борьбы с применением, распространением оружия и злоупотреблением им необходимо демилитаризовать наше общество и создать подлинную культуру мира и жизни на основе большего социально-экономического равенства, верховенства права, демократии, представительного правительства и уважения прав человека.
It has also proposed the demilitarization of all areas of current tension and the resolution of the issue through the involvement of a third party and on the basis of respect for the international and colonial boundaries. Она также предложила демилитаризовать все районы, в которых в настоящее время существует напряженная ситуация, и решить этот вопрос при участии третьей стороны и на основе уважения международных и колониальных границ.
Больше примеров...