However, demilitarization has never been achieved. |
Тем не менее демилитаризация так и не была достигнута. |
But demilitarization means more than transferring power and policymaking from the armed forces to elected parliaments. |
Но демилитаризация означает нечто большее, чем передача власти и политики от вооруженных сил избранному парламенту. |
In accordance with this withdrawal plan, Kisangani was zoned and the demilitarization was to be carried out in phases. |
В соответствии с этим планом вывода Кисангани был разбит на зоны, а демилитаризация должна проводиться в несколько этапов. |
The demilitarization of the Prevlaka peninsula, which was achieved under UNPROFOR supervision following the adoption of Security Council resolution 779 (1992) of 6 October 1992, significantly contributed to normalizing the security situation in this area although a certain number of incidents did occur. |
Демилитаризация Превлакского полуострова, которая была осуществлена под наблюдением СООНО после принятия резолюции 779 (1992) Совета Безопасности от 6 октября 1992 года, в значительной степени помогла нормализовать ситуацию в этом районе с точки зрения безопасности, хотя там все же произошло несколько инцидентов. |
Following an agreement on the Prevlaka peninsula, which called for the complete withdrawal of the JNA from Croatia and the demilitarization of the peninsula, UNPROFOR's mandate was expanded in resolution 779 (1992) of 6 October 1992 to include: |
После достижения соглашения о Превлакском полуострове, которым предусматривались полный вывод ЮНА из Хорватии, и демилитаризация этого полуострова, мандат СООНО был расширен в резолюции 779 (1992) от 6 октября 1992 года и стал включать: |