The complex security situation along the Syrian-Lebanese border in the current circumstances further underlines the importance of delineating and demarcating the border. |
Сложившаяся на сегодняшний день на сирийско-ливанской границе сложная ситуация в плане безопасности еще больше подчеркивает важность делимитации и демаркации границы. |
Ethiopia, in its reply of 27 June 2007, stated: "Ethiopia does not believe that the minimum conditions exist for demarcating the border between Ethiopia and Eritrea. |
В своем ответе от 27 июня 2007 года Эфиопия заявила: «Эфиопия не считает, что существуют минимальные условия для демаркации границы между Эфиопией и Эритреей. |
In terms of demarcating Amerindian lands, the Government for the last 10 years has consistently included in the national budget a sum for demarcation of lands. |
Что касается демаркации индейских земель, то в течение последних 10 лет правительство неизменно включало в национальный бюджет определенную сумму, предназначенную для демаркации земли. |
During the reporting period there was again no progress towards delineating and demarcating the Syrian-Lebanese border, including in areas where it is uncertain or disputed, as called for in Security Council resolutions 1680 (2006) and 1701 (2006). |
В отчетном периоде вновь не было достигнуто никакого прогресса в делимитации и демаркации сирийско-ливанской границы, в том числе в районах, где линия границы окончательно не определена или оспаривается, вопреки призывам, прозвучавшим в резолюциях 1680 (2006) и 1701 (2006) Совета Безопасности. |
Mr. Romero Izarra is supposed to be one of the persons responsible for demarcating land for his community. |
Согласно полученной информации, Ромеро Исарра принадлежит к числу лиц, которым поручено заниматься в общине вопросами демаркации земель. |