The worry now is that such demagoguery may incite a cycle of populist victories. |
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. |
Its demagoguery seeks to transform the main large-scale violator of all human rights - a country that does not recognize the right to development or even the right to health - into the great protector and incomparable champion of human rights. |
Ее демагогия имеет целью представить главного и широкомасштабного нарушителя всех прав человека - страну, которая не признает права на развитие или даже права на заботу о здоровье, - как великого защитника и несравненного поборника прав человека. |
The rest - the words demagoguery. |
Остальное - слова, демагогия. |
But since you bring up demagoguery, my dear Ramon. |
Но раз уж вы заговорили о демагогии, то, по-вашему, достойная смерть - это не демагогия? |
We do not need declarations, appeals or demagogues; what we need are clear legal frameworks, including to enshrine the principle under international law that one must not seek to ensure one's own security at the expense of the security of others. |
И нужны четкие юридические рамки уже имеющихся политических обязательств, не декларации, не призывы, не демагогия, а именно четкие юридические рамки, в том числе закрепляющие принцип - принцип, который существует и в международном праве, - не обеспечивать свою безопасность за счет безопасности других. |