| X-ray delta one, this is Mission Control. | Икс-луч дельта один, это Центр управления. |
| This was on Delta 719 going from JFK to San Francisco. | Это было на Дельта 719, следующим из аэропорта JFK в Сан-Франциско. |
| Delta, darling, listen, it's not what you think. | Дельта, дорогая, послушай, это не то что ты думаешь. |
| It is also requested that health checks be made on the local inhabitants at the expense of Delta Pine. | Помимо этого рекомендуется проверить состояние здоровья местных жителей, причем эта проверка должна быть оплачена из средств компании "Дельта Пайн". |
| The Delta Works in the Netherlands is the largest flood protection project in the world. | Голландское правительство называет проект «Дельта» крупнейшим проектом по защите от наводнений. |
| Dances of Death (and Other Walking Shadows) is the fourth album from progressive thrash metal band Mekong Delta, released in 1990. | Dances of Death (And Other Walking Shadows) - четвёртый студийный альбом прогрессив трэш-метал группы Mekong Delta, вышедший в 1990 году. |
| Later those two airlines, now known as Eastern Air Lines and Delta Air Lines, respectively, would both use Atlanta as their chief hubs. | Позже эти две авиакомпании, широко известные теперь Eastern Air Lines и Delta Air Lines, стали использовать аэропорт Атланты в качестве их главного хаба. |
| As part of the fleet enhancement, 20 CRJ200 aircraft were removed from ASA's Delta Connection Agreement beginning in June 2010. | В рамках модернизации флота 20 самолётов CRJ-200 будут выведены из работы под брендом Delta Connection к июню 2010 года. |
| The second stage is an entirely new design, relying on liquid hydrogen and liquid oxygen rather than the hypergolic propellants of Delta II. | Во второй ступени, которая имеет совершенно новую конструкцию, в отличие от Delta II используется не самовоспламеняющееся, а кислородно-водородное ракетное топливо. |
| Connections between domestic and international destinations are currently operated directly and through codesharing agreements with airlines such as Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa and Air France. | Стыковки с того момента и по настоящее время компания осуществляет как на собственных рейсах, так и на код-шеринговых маршрутах с авиакомпаниями-партнёрами Delta Air Lines, Iberia, Air Canada, Lufthansa и Air France. |
| Steps have also been taken to rehabilitate the indigenous people's dispensaries in order to safeguard primary health-care infrastructures in Delta Amacuro State, and to implement indigenous care and guidance services. | Кроме того, следует отметить восстановление консультаций для коренных народов, что должно способствовать восстановлению инфраструктуры учреждений первичной медицинской помощи в штате Дельта-Амакуро, а также организацию медицинских центров и консультаций для коренного населения (МЦККН). |
| Also worth noting is the recovery of the consultation facilities for indigenous peoples to preserve the infrastructure of the primary health-care facilities in Delta Amacuro State, as well as the implementation of the Indigenous Care and Counselling Service (SAOI). | Кроме того, можно упомянуть о восстановлении консультационных пунктов для коренных народов, что будет способствовать восстановлению инфраструктуры учреждений первичной медицинской помощи в штате Дельта-Амакуро, а также об организации работы медицинских центров и консультаций для коренного населения (МЦККН). |
| The States of Delta Amacuro (21.3 per cent), Apure (17.5 per cent), Amazonas (16.9 per cent) and Trujillo (15.4 per cent) are above the national average. | В частности, средний по стране показатель превышен в таких регионах, как Дельта-Амакуро (21,3%), Апуре (17,5%), Амасонас (16,9%) и Трухильо (15,4%). |
| The supply of medicines and treatment to the Warao communities in the States of Amacuro and Monagas is provided by the Janoko Flotante, a river dispensary offering permanent medical care in its regular journeys down the Orinoco and along the channels of the Delta. | Раздачу лекарств и медицинское обслуживание жителей общин народности варао в штатах Дельта-Амакуро и Монагас осуществляет судно "Ханоко флотанте", являющееся постоянно действующей плавучей медицинской консультацией, периодически курсирующей по реке Ориноко и по протокам, образующим ее дельту. |
| The Inter-ministerial Delta Plan is designed to respond in a comprehensive manner to the health needs of the indigenous population of the Delta Amacuro. | Особо следует отметить разработку и осуществление межминистерского плана "Дельта", задачей которого является всестороннее удовлетворение потребностей коренного населения штата Дельта-Амакуро в медицинском обслуживании. |
| Many travelers used the new highway, bypassing Delta Junction. | Многие путешественники стали использовать новое шоссе, обходя Делта-Джанкшен. |
| These events caused a decline in the economy of Delta Junction. | Эти вызвало замедление экономики Делта-Джанкшен. |
| Construction of the Pogo Gold Mine just north of Delta Junction, near the Goodpaster River, also contributed significantly to the economic fortune of the city. | Создание золотого рудника Поуго к северу от Делта-Джанкшен также внесло значительный вклад в экономику города. |
| After passing the south end of Kluane Lake, the highway follows a north-northwest course to the Alaska border, then northwest to the terminus at Delta Junction. | После прохождения южной оконечности озера Клуэйн она поворачивала на север-северо-запад к границе с Аляской, затем на северо-запад к окончанию в Делта-Джанкшен. |
| Delta Junction, like most Alaskan communities, has a small airstrip where charter flights are available for sightseeing, hunting and fishing. | Как и большинство поселений Аляски, Делта-Джанкшен имеет маленькую взлётно-посадочную полосу, с которой совершаются чартерные рейсы для осмотра достопримечательностей, для охотников и рыбаков. |