| While the writer Daniel Defoe admired the first part of Astell's proposal, he believed that her recommendations were "impracticable." | Даниэль Дефо восхищался первой частью предложения Эстел, но находил её план «невыполнимым». |
| The following season was not as profitable for Defoe, and Spurs manager Martin Jol used Defoe in rotation with Robbie Keane, Dimitar Berbatov and Mido providing the competition for a starting position. | Следующий сезон был не богатым на голы для Дефо, и наставник Мартин Йол использовал его в ротации с Робби Кином и Мидо, благодаря которой обеспечивалась конкуренция за стартовый состав. |
| 15 minutes long, it is based on Daniel Defoe's novel A Journal of the Plague Year (1722). | О событиях чумы рассказывает исторический роман Даниэля Дефо «Дневник чумного года» (1722). |
| In the book, Defoe goes to great pains to achieve an effect of verisimilitude, identifying specific neighborhoods, streets, and even houses in which events took place. | В своей книге Дефо прилагает немало труда к тому, чтобы достичь эффекта правдоподобия, описывая конкретное человеческое окружение, улицы, и даже дома, в которых происходили те или иные события. |
| It attracted widespread interest at the time and made Knox internationally famous, influencing Daniel Defoe's Robinson Crusoe as well as sparking a friendship with Robert Hooke of the Royal Society. | Она привлекла широкий интерес в то время и сделала Нокса всемирно известным, отчасти повлиявшим на созданием Даниэлем Дефо «Робинзона Крузо», а также привела к дружбе с Робертом Гуком в Королевском обществе. |