| Defoe was a prolific and versatile writer, producing more than three hundred works-books, pamphlets, and journals-on diverse topics, including politics, crime, religion, marriage, psychology, and the supernatural. | Дефо - плодовитый и разнообразный писатель, он написал более 500 книг, памфлетов и журналов на разные темы (политика, экономика, криминал, религия, брак, психология, сверхъестественное и др.). |
| The Ice Warrior is named by the soldiers after the character "Friday" from Daniel Defoe's Robinson Crusoe. | Ледяной воин Пятница назван в честь одноимённого персонажа из романа Даниеля Дефо «Робинзон Крузо». |
| In the book, Defoe goes to great pains to achieve an effect of verisimilitude, identifying specific neighborhoods, streets, and even houses in which events took place. | В своей книге Дефо прилагает немало труда к тому, чтобы достичь эффекта правдоподобия, описывая конкретное человеческое окружение, улицы, и даже дома, в которых происходили те или иные события. |
| However, Patricia Springborg notes that Defoe's own recommendation for an academy for women as detailed in his Essay Upon Projects did not significantly differ from Astell's original proposal. | Тем не менее, Партисия Спринборг замечает, что идеи самого Дефо об академии для женщин, описанные им в «An Essay Upon Projects», не так уж отличаются от оригинального предложения Эстел. |
| It attracted widespread interest at the time and made Knox internationally famous, influencing Daniel Defoe's Robinson Crusoe as well as sparking a friendship with Robert Hooke of the Royal Society. | Она привлекла широкий интерес в то время и сделала Нокса всемирно известным, отчасти повлиявшим на созданием Даниэлем Дефо «Робинзона Крузо», а также привела к дружбе с Робертом Гуком в Королевском обществе. |