The next day, Netanyahu went to the Psagot settlement north of Ramallah and defiantly declared to 100 settlement leaders: "We have done a lot and we will do a lot more". | На следующий день Нетаньяху совершил поездку в поселение Псагот, расположенное к северу от Рамаллаха, и демонстративно заявил в присутствии 100 лидеров поселенцев: "Мы немало сделали, и намерены сделать еще больше". |
In violation of its repeated commitment to the principle of assurances against the threat and use of force, the United States plans to defiantly go ahead with its large-scale nuclear war exercises against my country, including the 'Team Spirit' joint military exercises. | В нарушение своих неоднократных заявлений о приверженности принципу гарантий против применения и угрозы применения силы Соединенные Штаты планируют демонстративно продолжать свои крупномасштабные учения по отработке применения ядерного оружия против моей страны, включая и совместные военные учения "Тим спирит". |
The minister also deflected the accusations of Russia having defiantly supported Mahmoud Ahmadinejad. | Министр отверг обвинения в том, что на президентских выборах в Иране Россия якобы демонстративно поддерживала Махмуда Ахмадинежада. |
He defiantly noted: "I shall make the revolution in Cochinchina alone." | По этому поводу он демонстративно пишет: «Я организую революцию в Кохинхине сам». |
First, if the United States defiantly goes ahead and reverses the promise it has made to the DPRK, the DPRK will no longer be bound by the promise it has made to the United States. | Во-первых, если Соединенные Штаты намерены и впредь демонстративно следовать своим курсом и отрекаться от своего обещания КНДР, то КНДР уже не будет считать себя связанной обещанием, данным ею Соединенным Штатам. |
They defiantly violated the ceasefire regime more than 100 times. | Они вызывающе нарушили режим прекращения огня более 100 раз. |
On the other hand, the Bosnian Serb party continues to defiantly reject the peace plan, and its wanton aggression against the civilian population in Bosnia and Herzegovina continues unabated. | С другой стороны, боснийские сербы продолжают вызывающе отвергать мирный план и их бесстыдная агрессия против гражданского населения в Боснии и Герцеговине не ослабевает. |
The Duke of York was powerful; Henry's advisers corrupt; Henry himself trusting, pliable, and increasingly unstable; Margaret defiantly unpopular, grimly and gallantly determined to maintain the English crown for her progeny. | Герцог Йоркский был силён; советники Генриха были коррумпированы; сам Генрих был доверчивым, сгибаемым и всё более нестабильным; Маргарита была вызывающе непопулярна, мрачна и полна решимости сохранить английскую корону для своего потомства. |
Despite legal prohibition, Saudi women have defiantly driven their cars in the streets of Riyadh, while prominent intellectuals have published open letters to King Fahd and Crown Prince Abdullah demanding social and political reform. | Несмотря на юридический запрет, Саудовские женщины стали вызывающе ездить за рулем своих автомобилей по улицам Эр-Рияда, в то время как известные интеллектуалы опубликовали открытые письма Королю Фахду и Наследному Принцу Абдулле с требованием о проведении социальных и политических реформ. |
It is also incomprehensible to see a Government aspire to normal relations with its neighbours while continuing defiantly to occupy one fifth of a neighbouring country's territory, which it has done for almost a decade now. | Кроме того, невозможно себе представить, чтобы правительство желало установления нормальных отношений со своими соседями и в то же время вызывающе продолжало оккупировать одну пятую часть территории соседней страны, что оно делает уже почти десять лет. |
I believe in the dreams of great leaders who defiantly changed the world. | Я верю в мечты великих лидеров, которые дерзко изменили мир. |
There, empty windows filled with sandbags continue to face each other defiantly, symbols of a past that has not passed for decades. | Здесь пустые окна, забитые мешками с песком, дерзко смотрят друг на друга - символы прошлого, остановившегося десятки лет назад. |