| Three policy responses were considered: criminalization legalization decriminalization. | Были рассмотрены три ответные меры в области политики: криминализация; декриминализация. |
| Decriminalization in certain laws governing drug control would demonstrably improve the health and welfare of people who used drugs and the general population. | Декриминализация определенных законов, относящихся к контролю над наркотиками, однозначно улучшила бы здоровье и благополучие потребителей наркотиков и населения в целом. |
| Decriminalization of abortion was one of the most important measures for States to adopt in order to achieve the Millennium Development Goals. | Декриминализация абортов является одной из важнейших мер, которую государства должны принять для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Without reproductive freedom and the proper support for it (universal access to high-quality health services and the decriminalization of abortion), the full range of women's human rights cannot be advanced. | Без репродуктивной свободы и необходимой ее поддержки (всеобщий доступ к высококачественным медицинским услугам и декриминализация абортов) невозможно обеспечить весь спектр прав человека женщин. |
| In contrast to the International Narcotics Control Board's reaction to Argentina and Mexico, decriminalization to this extent has been deemed consistent with the 1988 Convention. | В отличие от реакции Международного комитета по контролю над наркотиками в случае Аргентины и Мексики, декриминализация в такой степени была признана соответствующей Конвенции 1988 года. |