But you really must let me decode those messages, it could prove of vital importance to the safety of your astronauts. | Но вы действительно должны дать мне расшифровать эти сообщения это может быть жизненно важным для спасения ваших астронавтов. |
But I cannot decode this transmission. | Но я не могу расшифровать эту передачу. |
Felicity helped him decode it. | Фелисити помогла ему расшифровать его. |
We can't decode the message. | Мы не можем расшифровать сообщение. |
There are only two people in this world who could decode your father's work. | На Земле есть только два человека, которые могут расшифровать записи твоего отца. |
No codec found that can decode the specified file. | Не найден кодек, способный декодировать указанный файл. |
The "type" attribute specifies the MIME type and possibly a list of codecs, which helps the browser to determine whether it can decode the file. | Атрибут «type» определяет тип MIME и список кодеков, которые помогают браузеру определить, может ли он декодировать файл. |
Can she decode the book? | Она может декодировать книгу? |
Can we decode it? | Мы можем его декодировать? |
You can decode the genome, you can look back, you can link us all together by a mitochondrial DNA, but we can't get further than the last ancestor, the last visible cell that we could sequence or think back in history. | Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории. |
Your data will help us decode the very fabric of the universe. | Твои данные помогут нам раскодировать саму ткань вселенной. |
So you have someone that can decode it? | У тебя есть кто-то, кто сможет раскодировать ее? |
Do you think you can decode the signal? | Ты сможешь раскодировать этот сигнал? |
If scientists can decode the genetic code and read the instructions, so the argument goes, they will find the key to human ailments and predict our predispositions. | Если ученые смогут раскодировать генетический код и прочесть инструкции, как утверждается, они смогут подобрать ключи к человеческим заболеваниям и предсказать нашу предрасположенность к чему - либо. |
We determined it was transmitting something a signal that we couldn't decode. | Но мы не могли раскодировать сигнал. |
The delegation of Australia presented a tool to code and decode the provisions contained in the UNECE standards. | Делегация Австралии представила прикладную систему кодирования и декодирования положений, содержащихся в стандартах ЕЭК ООН. |
With the help comes to us a program called decode (), which is very nice lua debugger. | С помощью приходит к нам программу под названием декодирования (), что очень приятно Lua отладчик. |
WiFI manager, with the possibility decode WEP key to depth 128bit. | WiFi Manager, с возможностью декодирования ключевые WEP до глубины 128bit. |
MorseDecoder - uses a microphone to receive and decode telegraphy on the iPhone's screen. | MorseDecoder - использует микрофон для получения и декодирования телеграфии на экране iPhone's. |
The decode unit is assisted by the pre-decoded instructions from the instruction cache, which append five bits to every instruction to enable the unit to quickly identify which execution unit the instruction is executed in, and rearrange the format of the instruction to optimize the decode process. | Блок декодирования использует подсказки типа команд, подготовленные кэшем инструкций: каждая команда помечается пятью битами для определения, в какие исполнительные устройства направить инструкцию, и оптимизации процесса декодирования. |
But as we decode their natural sounds, we're also planning to put those back into the computerized system. | По мере расшифровки обычных звуков, мы планируем внести их в компьютерную базу данных. |
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant. | Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант. |
Now, I couldn't understand it, but I had a program that can decode it. | Я не могла понять сообщение, но у меня была программа для расшифровки. |
But as we decode their natural sounds, we're also planning to put those back into the computerized system. | По мере расшифровки обычных звуков, мы планируем внести их в компьютерную базу данных. |
Some of these stages include instruction fetch, instruction decode, execute, and write back. | Некоторые из этих стадий включают выбор инструкций, декодирование инструкций, исполнение и запись результата. |
In June 2010, at Infocomm in Las Vegas, Vidyo demonstrated the first videoconferencing system to attain 1440p (decode), at 2560 x 1440p resolution, in an HD multiparty video conference via general purpose IP networks. | В Июне 2010 года на предприятии Infocomm в Лас-Вегасе, Vidyo продемонстрировала первую систему видеоконференции, которая достигала качества 1440p (декодирование), с разрешением 2560 x 1440p в многоточечной конференции по IP-сетям общего назначения. |
Said invention makes it possible to code and decode analog and digital signals, which have a higher compaction ratio and the operating quality of which does not depend on a sampling rate, and to recover an initial signal with the high degree of accuracy. | Изобретение обеспечивает кодирование и декодирование как аналоговых, так и цифровых сигналов с более высоким коэффициентом сжатия, не имеющих зависимости качества работы от частоты квантования и восстановление исходного сигнала с высокой степенью точности. |
The canonical example of a pipelined processor is a RISC processor, with five stages: instruction fetch (IF), instruction decode (ID), execute (EX), memory access (MEM), and register write back (WB). | Классический пример процессора с конвейером - это RISC-процессор с 5-ю ступенями: выборка инструкции из памяти (IF), декодирование инструкции (ID), выполнение инструкции (EX), доступ к памяти (MEM), запись результата в регистры (WB). |