But I cannot decode this transmission. | Но я не могу расшифровать эту передачу. |
Computer, accept and decode Gold Channel signal. | Компьютер, принять и расшифровать сигнал с Золотого канала. |
Barrett had a NOC list he couldn't decode - cover I.D.s of all the people who burned me. | У Баррета был список тайных агентов, который он не мог расшифровать, и в котором были люди, что меня спалили. |
If we want to better understand and decode diseases like cancer, we need to stop treating them as acute, isolated episodes, and consider and measure everything that affects our health on a permanent basis. | Если мы хотим лучше понять и расшифровать такие болезни, как рак, мы не должны видеть в них только острые изолированные случаи - нужно изучать и измерять всё, что влияет на состояние здоровья на постоянной основе. |
We can't decode the message. | Мы не можем расшифровать сообщение. |
Xpdf can decode LZW and read encrypted PDFs. | Xpdf может декодировать LZW и читать зашифрованные PDF файлы. |
No codec found that can decode the specified file. | Не найден кодек, способный декодировать указанный файл. |
Toshiko, see if you can decode those hieroglyphics. | Тошико, посмотри, сможешь ли декодировать эти иероглифы. |
Can she decode the book? | Она может декодировать книгу? |
Can we decode it? | Мы можем его декодировать? |
A signal that we couldn't decode. | Но мы не могли раскодировать сигнал. |
Your data will help us decode the very fabric of the universe. | Твои данные помогут нам раскодировать саму ткань вселенной. |
Can you chill out with the hate-o-rade and decode the code? | Можешь убрать лучи ненависти и раскодировать код? |
Do you think you can decode the signal? | Ты сможешь раскодировать этот сигнал? |
We determined it was transmitting something a signal that we couldn't decode. | Но мы не могли раскодировать сигнал. |
The delegation of Australia presented a tool to code and decode the provisions contained in the UNECE standards. | Делегация Австралии представила прикладную систему кодирования и декодирования положений, содержащихся в стандартах ЕЭК ООН. |
With the help comes to us a program called decode (), which is very nice lua debugger. | С помощью приходит к нам программу под названием декодирования (), что очень приятно Lua отладчик. |
WiFI manager, with the possibility decode WEP key to depth 128bit. | WiFi Manager, с возможностью декодирования ключевые WEP до глубины 128bit. |
MorseDecoder - uses a microphone to receive and decode telegraphy on the iPhone's screen. | MorseDecoder - использует микрофон для получения и декодирования телеграфии на экране iPhone's. |
The decode unit is assisted by the pre-decoded instructions from the instruction cache, which append five bits to every instruction to enable the unit to quickly identify which execution unit the instruction is executed in, and rearrange the format of the instruction to optimize the decode process. | Блок декодирования использует подсказки типа команд, подготовленные кэшем инструкций: каждая команда помечается пятью битами для определения, в какие исполнительные устройства направить инструкцию, и оптимизации процесса декодирования. |
But as we decode their natural sounds, we're also planning to put those back into the computerized system. | По мере расшифровки обычных звуков, мы планируем внести их в компьютерную базу данных. |
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant. | Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант. |
Now, I couldn't understand it, but I had a program that can decode it. | Я не могла понять сообщение, но у меня была программа для расшифровки. |
But as we decode their natural sounds, we're also planning to put those back into the computerized system. | По мере расшифровки обычных звуков, мы планируем внести их в компьютерную базу данных. |
Some of these stages include instruction fetch, instruction decode, execute, and write back. | Некоторые из этих стадий включают выбор инструкций, декодирование инструкций, исполнение и запись результата. |
In June 2010, at Infocomm in Las Vegas, Vidyo demonstrated the first videoconferencing system to attain 1440p (decode), at 2560 x 1440p resolution, in an HD multiparty video conference via general purpose IP networks. | В Июне 2010 года на предприятии Infocomm в Лас-Вегасе, Vidyo продемонстрировала первую систему видеоконференции, которая достигала качества 1440p (декодирование), с разрешением 2560 x 1440p в многоточечной конференции по IP-сетям общего назначения. |
Said invention makes it possible to code and decode analog and digital signals, which have a higher compaction ratio and the operating quality of which does not depend on a sampling rate, and to recover an initial signal with the high degree of accuracy. | Изобретение обеспечивает кодирование и декодирование как аналоговых, так и цифровых сигналов с более высоким коэффициентом сжатия, не имеющих зависимости качества работы от частоты квантования и восстановление исходного сигнала с высокой степенью точности. |
The canonical example of a pipelined processor is a RISC processor, with five stages: instruction fetch (IF), instruction decode (ID), execute (EX), memory access (MEM), and register write back (WB). | Классический пример процессора с конвейером - это RISC-процессор с 5-ю ступенями: выборка инструкции из памяти (IF), декодирование инструкции (ID), выполнение инструкции (EX), доступ к памяти (MEM), запись результата в регистры (WB). |