| The three colours of the stripes are meant to symbolise solidarity, peace and tranquility, courage, and decisiveness. | Три цвета полос флага символизируют солидарность, мир и стабильность, смелость и решительность. |
| His decisiveness and fairness paid off greatly in producing the many results which are a positive outgrowth of the debate of the previous session. | Его решительность и справедливость в значительной мере способствовали достижению многих результатов, ставших позитивными итогами обсуждений на предыдущей сессии. |
| And speed and decisiveness in certain life-and-death situations, which I really admire. | И скорость, и решительность в определенных жизненно-важных ситуациях что я очень уважаю |
| Humanity will pay the price for communism until such a time as we learn to stand up to it with all political responsibility and decisiveness. | Человечество будет продолжать расплачиваться за коммунизм до того времени, пока мы не научимся ему противостоять, используя всю политическую ответственность и решительность. |
| Decisiveness, urgency and the proper combination of tools and remedies available to the key factors must all be there in order for us to achieve a speedy and proper solution. | Решительность, оперативность и надлежащее сочетание инструментов и средств, имеющихся в наличии при рассмотрении ключевых факторов - все это непременные условия достижения скорейшего и надлежащего урегулирования. |
| What is lacking is the decisiveness to implement commitments voluntarily entered into. | Отсутствует решимость осуществить добровольно взятые на себя обязательства. |
| Croatia fully supports the current United States peace initiative and the increased decisiveness of the international community, manifested particularly by the United Nations and NATO rapid-reaction force operations and pressure against the Bosnian Serbs. | Хорватия всецело поддерживает недавнюю мирную инициативу Соединенных Штатов и возросшую решимость международного сообщества, которая, в частности, проявилась в проведении операций Организации Объединенных Наций и сил быстрого реагирования НАТО и в давлении на боснийских сербов. |
| His personal leadership and decisiveness certainly contribute to international peace and security. | Его личное руководство и решимость являются большим вкладом в дело международного мира и безопасности. |
| In 1993, the proposal to establish an international criminal jurisdiction to enforce international criminal law would have remained mere wishful legal thinking without the decisiveness of the Council. | В 1993 году предложение о создании международной уголовной юрисдикции для осуществления международного уголовного права осталось бы лишь мечтой в правовой области, если бы Совет не проявил решимость. |
| It is our sincere hope that that decisiveness with regard to improving the security situation will boost the thus far highly unsatisfactory pace in the return of refugees and internally displaced persons. | Мы искренне надеемся на то, что такая целеустремленная решимость улучшить ситуацию с безопасностью позволит ускорить пока что совершенно неудовлетворительный темп возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц. |