All life forms, prepare for immediate decease. |
Все формы жизни, приготовьтесь к немедленной смерти. |
For one year after the husband's decease; |
в течение одного года после смерти мужа; |
In the absence of any of the above, other descendants or ascendant relatives who were financially dependent on the aggrieved party at the time of his decease. |
в случае отсутствия таковых прочие родственники по нисходящей или восходящей линии, находившиеся на иждивении пострадавшего в момент его смерти. |
For a period of organized training aimed at the acquisition of vocational skills, but no later than two years from the time of the husband's decease. |
в течение периода формальной профессиональной подготовки, направленной на получение профессиональной квалификации, но в течение не более двух лет после смерти мужа. |
In case of a second or subsequent marriage, a certificate that shows in case of decease the death or a divorce certificate or a judicial permission of the District Court to enter into a second marriage or subsequent marriage; |
в случае второго или последующего брака справку о смерти бывшего супруга или свидетельство о разводе или выданное в судебном порядке разрешение окружного суда на вступление во второй или последующий брак; |