The Global Partnership was extended at the 2011 G-8 Summit in Deauville, France. | Срок действия Глобального партнерства был продлен на саммите «восьмерки» в 2011 году в Довиле, Франция. |
Today, the driver Jean-Louis Duroc met a young woman in Deauville. | Сегодня известный автогонщик Жан-Луи Дюрок познакомился в Довиле с молодой женщиной. |
France has had a special interest, since the 2011 Group of Eight meeting in Deauville, in strengthening the international regulation of cyberspace. | С момента проведения в 2011 году встречи Группы восьми в Довиле Франция проявляла особый интерес к укреплению международного регулирования киберпространства. |
We didn't see you in Deauville. | В Довиле тебя не было? |
To promote public awareness, stands have been set up in Deauville, Zurich and yearly at the Uni-Terre exhibition in Lyons. | Информационные стойки создавались в 1997 году в Довиле, в 1998 году в Цюрихе и ежегодно в салоне «Юнитер» в Лионе. |
France 18-19 October - Visit to Deauville. | 18-19 октября - официальный визит во Францию (Довиль). |
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow. | Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль. |
And we rejoin the action after a night in a town called Deauville, where Jeremy had, for reasons known only to himself, decided to re-enact the famous VW Golf advert from the '80s. | События продолжаются после ночевки в городке Довиль, где Джереми по только ему известным причинам решил снять подражание популярной в 80-е рекламе "Гольфа". |
The 37th G8 summit was held on May 26-27, 2011, in Deauville, France. | 37-й саммит Большой восьмёрки (G8) состоялся 26-27 мая 2011 года в городе Довиль (Франция). |
Our trip to Deauville? | Поездке в Довиль? -Конечно! |
Some people come to Deauville for that, but not everyone. | Да, некоторые приезжают в Довилль ради этого. |
M. Jack Renauld has returned to Deauville. | Месье Джек Рено вернулся в Довилль. |
Jack was very upset to miss the Trophee de Deauville, the cycle race. | Джек очень расстроился, что пропустит Трофе де Довилль. Велосипедные гонки. |
Ten years after his escape from England, George Connor came to Deauville. | Через 10 лет после бегства из Англии Джордж Коннор приехал в Довилль. |
But I like Deauville best. | Но Довилль мне нравится больше. |
He was actually here, in Deauville. | Он был здесь, в Довилле. |
How do I know you were alone in Deauville? | Чем вы докажете, что вы были один в Довилле? |
Another man asked me to spend the summer with him in Deauville. | потому что другой человек хочет провести со мной всё лето в Довилле. |
M. Renauld, do you deny that you were in Deauville on the night of the crime? | Месье Рено, Вы отрицаете, что были в Довилле в ночь преступления? |
I am Comissaire de Políce here in Deauville. | Я комиссар полиции здесь, в Довилле. |
As President of this year's Group of Eight, America is continuing the work of the Deauville Partnership, which was started by France, to promote regional integration, economic participation, job creation and stabilization. | В качестве Председателя Группы восьми в этом году Соединенные Штаты продолжают начатую Францией в рамках Довильского партнерства деятельность по содействию региональной интеграции, экономическому участию, созданию рабочих мест и обеспечению стабилизации. |
In that context, Morocco highly appreciates the Group of Eight's response through the Deauville partnership. | В этом контексте Марокко высоко оценивает действия Группы восьми в рамках Довильского партнерства. |
I would like to seize this opportunity to convey my special thanks to the Group of Eight and the international and regional financial institutions that did not hesitate to support Tunisia's democratic transition and economic revival processes, especially within the framework of the Deauville Partnership. | Я хотел бы воспользоваться возможностью и передать особую признательность Группе восьми и международным и региональным финансовым институтам, которые без колебаний выступили в поддержку демократического перехода и процессов экономического возрождения Туниса, в частности в рамках Довильского партнерства. |
As part of the Deauville Action Plan on Asset Recovery, each G-8 member undertook to enhance transparency by publishing a guide on its asset recovery laws and procedures. | В рамках Довильского плана действий по возвращению активов, все члены "восьмерки" приняли меры по повышению прозрачности, опубликовав руководство по законам и процедурам, касающихся мер по возвращению активов. |
Mr. Lakhal (Tunisia) said that, notwithstanding the unique economic challenges it faced, Tunisia would continue to honour its commitments to its international donors and he called on the latter to honour theirs, including those made within the framework of the Deauville Partnership. | Г-н Лахаль (Тунис) говорит, что, несмотря на уникальные экономические трудности, с которыми сталкивается Тунис, он будет продолжать соблюдать обязательства перед своими международными донорами и призывает последних соблюдать их обязательства, в том числе обязательства, взятые в рамках Довильского партнерства. |
The film premiered on September 6, 2007, at the Deauville Festival of American Cinema in France. | Премьера фильма состоялась 6 сентября 2007 на Довильском фестивале американского кино во Франции. |
According to the G8 Deauville Accountability Report, $22.5 billion was pledged in total for the L'Aquila Initiative, some of which should focus on sustainable agricultural development. | В Довильском докладе Группы восьми было обещано выделить всего 22,5 млрд. долл. США на осуществление Аквильской инициативы, которая включает аспекты, нацеленные на развитие устойчивого сельского хозяйства. |