Английский - русский
Перевод слова Dearth

Перевод dearth с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Нехватка (примеров 76)
The dearth of mechanisms to coordinate independent system-wide evaluations represents a major gap in the United Nations. Нехватка механизмов по координации независимых общесистемных оценок представляет собой серьезный недостаток в системе Организации Объединенных Наций.
Their already precarious lives were further undermined by a dearth of basic services, illiteracy and the AIDS pandemic. И без того трудную жизнь женщин еще больше осложняют нехватка основных услуг, неграмотность и пандемия СПИДа.
Moreover, there is a dearth of staff with solid operational expertise, and there is no training programme in place to remedy the situation. Кроме того, отмечается нехватка сотрудников с богатым опытом оперативной деятельности, а для исправления положения не осуществляется ни одной программы подготовки.
Again, the serious dearth of data on children was noted, particularly undocumented or children of undocumented migrants. Кроме того, была вновь отмечена серьезная нехватка данных о детях, особенно о недокументированных детях и детях недокументированных мигрантов.
A dearth of data on women and migration makes it difficult to assess the full implications of migration and mobility for women. Нехватка данных о женщинах и миграции затрудняет оценку всех последствий миграции и мобильности для женщин.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 26)
There was a dearth of reliable data on human rights violations against women and girls. В настоящее время наблюдается недостаток достоверных сведений относительно нарушений основополагающих прав женщин и девочек.
Low wages, the dearth of genuine production projects and the financial exploitation of workers by employers in the private sector; Низкая заработная плата, недостаток реальных производственных проектов и финансовая эксплуатация работников работодателями в частном секторе;
In many conflict countries, the dearth of technical administrative capacity affects the society's ability to address its problems effectively or to manage its resources in a way that permits lasting stability. Во многих переживающих конфликты странах недостаток административно-технического потенциала отражается на способности общества эффективно решать проблемы или управлять своими ресурсами таким образом, который обеспечивал бы прочную стабильность.
Those two reports indicated that there was a dearth of knowledge regarding the impact of initiatives to empower rural women and women migrant workers. В этих двух докладах указывается на недостаток знаний о воздействии инициатив по расширению прав и возможностей сельских женщин и трудящихся женщин-мигрантов.
There is however, a strong indication that FNL did not act alone. Unfortunately, the dearth of verifiable information and limited cooperation by the Burundian authorities hampered the formulation of a definitive report. К сожалению, недостаток поддающейся проверке информации и ограниченное сотрудничество со стороны бурундийских властей не позволили составить окончательный отчет.
Больше примеров...
Дефицит (примеров 19)
The serious dearth of highly-skilled personnel is incompatible with the demands of changes in the mode of acceleration of economic growth and the need for optimization and upgrading of business structures. Серьезный дефицит высококвалифицированных кадров не совместим с требованиями перемен в процессе ускоренного экономического роста и необходимостью оптимизации и совершенствования предпринимательских структур.
The consultation process, combined with feasibility studies, had served to identify potential shortcomings and pitfalls - in this case, a dearth of appropriately trained software engineers. Процесс консультаций, сочетавшийся с проведением технико-экономических обоснований, позволил выявить возможные недостатки и узкие места - в данном случае дефицит должным образом подготовленных инженеров по программному обеспечению.
Women and their concerns are underrepresented in decision-making and there is a dearth of strategies to ensure women's participation in policy formulation, planning and decision-making on sustainable development. Женщины и их интересы недостаточно представлены в процессе принятия решений, и наблюдается дефицит стратегий, направленных на обеспечение участия женщин в формулировании политики, планировании и принятии решений в области устойчивого развития.
This dearth of information can be explained by various reasons, including the fact that interest in marine biodiversity, and specifically marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, is relatively new. Этот дефицит информации можно объяснить различными причинами, включая то обстоятельство, что интерес к морскому биоразнообразию, и конкретно к морскому биоразнообразию в районах за пределами действия национальной юрисдикции, стал проявляться относительно недавно.
We've all sat in this room belaboring the dearth of good men. Мы все сидим в этой комнате... жалуемся на дефицит нормальных мужчин.
Больше примеров...