And your father is not a deadbeat. | И твой отец - не бездельник. |
Cool. I told you I wasn't a deadbeat. | Я же говорил, что я не бездельник. |
"What about my trip to Spain, deadbeat?" | "Что с моей поездкой в Испанию, бездельник?" |
What about that deadbeat? | А что этот бездельник? |
Deadbeat wound up stealing for Neil. | Тот бездельник, который, как оказалось, крал у тебя. |
You think he's a deadbeat, right? | Ты же тоже думаешь, что он паразит, так ведь? |
Someone who pays the full price is a deadbeat and you're not? | Если человек заплатит полную цену, он паразит, а вы - нет? |
He is a deadbeat. | Он и правда паразит. |
Tully Alford - charlatan, deadbeat, parasite. | Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит. |
You know, you're a real deadbeat, Jerry, a real deadbeat. | Знаешь, Джерри, ты настоящий паразит. |
"Pay up, deadbeat." | "Время платить по счетам, тунеядец" |
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! | Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор! |
Which means it's a deadbeat. | А значит он - неудачник. |
Your deadbeat friend did it. | Твой друг неудачник сделал это! |
Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name. | Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя. |
I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some... deadbeat or something. | Я бы не совал нос, если бы он был... неплательщиком или ещё что. |
I just can't let that deadbeat win again. | Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх. |
Braden needs to spend at least one summer with you so he can say he has a dad, you deadbeat, Higgins. | Брейдену нужно провести хоть одно лето с тобой, чтобы он мог сказать, что у него есть отец, ты, ханыга, Хиггинс! |
All day long we'd sit at home and wait for you, me and your deadbeat, but you were always here, because this place was all that mattered. | Целыми днями я и слабак ждали тебя, но ты пропадала здесь, потому что только это тебе важно. |
Right, tell us more about what a weak deadbeat he was, it's been a while. | Ну, расскажи снова, какой он был слабак. |
The gun is to show some of my deadbeat tenants that I'm not some Palm Glade pushover. | Чтобы показать моим задолжавшим жильцам, что я не какой-то слабак из Палм Глейд. |
I'm a big expert on deadbeat dads, | Я отличный специалист по неплательщикам алиментов, |
Find her now before she tells every deadbeat in town we're doing a sting. | Найдите её, прежде чем она расскажет всем неплательщикам в городе о нашем эксперименте. |