| They married in a civil ceremony on 6 October 1903 at Darmstadt. | Гражданская церемония брака прошла 6 октября 1903 года в Дармштадте. |
| Charles then spent some time traveling before settling down in Darmstadt, where he became President of the Imperial Credit Commission. | Карл некоторое время путешествовал, затем остановился в Дармштадте, где получил пост президента Императорской кредитной комиссии. |
| As of 2007, he lives in Darmstadt with his wife Claudia. | По данным на 2007 год он живёт с женой в Дармштадте. |
| In 1764, George William received Old Palace in Darmstadt and the associated pleasure garden as a gift from his father, who had always favoured him above his brother Louis. | В 1764 году Георг Вильгельм получил от своего отца, который всегда предпочитал его старшему брату Людвигу, старый дворец в Дармштадте, в дополнение к нему - увеселительный сад как подарок. |
| His formal training with the Abbé Vogler at Darmstadt between 1810 and 1812 was, however, of crucial importance, and at around this time he begins to sign himself 'Meyer Beer'. | Его формальное обучение в Дармштадте между 1810 и 1812 годах с аббатом Г. Й. Фоглером имело, однако, решающее значение, и примерно в это же время юный композитор начинает именовать себя «Мейербер». |
| Upon graduating from the U.S. Air Force Academy in 1966, Grabe went to Darmstadt, West Germany, as a Fulbright Scholar. | После окончания Военно-воздушной академии в 1966 году, Грейб отправился в Дармштадт, ФРГ, в качестве стипендиата программы Фулбрайт. |
| Ludwig von Hofmann (17 August 1861, Darmstadt - 23 August 1945, Pillnitz) was a German painter, graphic artist and designer. | Ludwig von Hofmann, 17 августа 1861, Дармштадт - 23 августа 1945, Пильниц) - немецкий художник, график и дизайнер. |
| man-da.de GmbH is the backbone provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. | man-da.de GmbH является провайдером сети города Дармштадт (Darmstadt). |
| The highly-traditional family company Glumann was founded in 1956 by Johannes, Charlotte and Wolfram Glumann in Darmstadt. | Традиционное семейное предприятие Glumann создано в 1956 году Йоханессем, Шарлоттой и Вольфрамом Глуманн в городе Дармштадт. |
| Now, the Russian space control was damaged during the last surge so mission control will now be the European Space Agency in Darmstadt, Germany. | Во время последней Электромагнитной волны, центр управления в России получил серьёзные повреждения, поэтому центр управления перенесли в Германию, в город Дармштадт. |
| Ing. Manfred Hegger of the Technical University in Darmstadt claims that Linoleum PUR improves the eco audit of a building throughout its entire lifecycle. | Профессор Манфред Хеггер, Технический Университет Дармштадта, утверждает, что линолеум с финишным покрытием PUR улучшает показатели экологической проверки здания в течение всего срока службы. |
| In 1792 she fled for the advancing French army and took the children from Darmstadt to her granddaughter Charlotte in Hildburghausen, where she remained until March 1793. | В 1792 году Мария Луиза, бежав от наступления французской армии, забрала детей из Дармштадта, переехав к своей внучке Шарлотте в Хильдбургхаузен, где они оставались вплоть до марта 1793 года. |
| Part of the Rhein-Main metropolitan region with a total population of 4,149,000, which additionally includes the metropolitan areas of Darmstadt (501,000), Wiesbaden (453,000), and Mainz (431,000). | Часть региональной агломерации Рейн-Майн с общим населением 4149000 чел., которая дополнительно включает в себя региональные агломерации Дармштадта (501000 чел.), Висбадена (453000 чел.) и Майнца (431000 чел.). |
| 2.5 On 27 March 2001, the Darmstadt public prosecutor's office decided not to investigate the charges brought by the author, in the absence of any indication of a criminal offence committed by the sitting judges of the Darmstadt Regional Court. | 2.5 27 марта 2001 года прокуратура Дармштадта приняла решение не расследовать выдвинутые автором обвинения в связи с отсутствием каких-либо признаков совершения уголовных правонарушений рассматривавшими дело судьями регионального суда Дармштадта. |
| The three-storey Bioinnovation Centre (BIZ), a joint venture between two universities in Darmstadt (FH Darmstadt and TU Darmstadt) has provided urgently needed laboratory space for the biotechnology faculty at FH Darmstadt. In... | В кратчайший срок трехэтажный центр биоинновации (BIZ), кооперационный проект Института Дармштадта и Технического Университета Дармштадта, создало остро необходимые площади под лаборатории для учебного направления «биотехнология»... |