The Dao De Jing recognizes the yin and the yang... opposing forces inside all of us. | Дао де цзин признаёт инь и янь. Противоположные начала внутри каждого из нас. |
I went to LAX, saw Agent Dao, came back. | Я приехал в аэропорт, увидел агента Дао и вернулся. |
Along with fellow Misty Poet, Bei Dao, he has reportedly been nominated for the Nobel Prize for Literature. | Вместе со своим товарищем, знакомым ещё по «Туманным поэтам», Бэй Дао, он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. |
Teacher Dao would like to see you. | учитель Дао хочет видеть тебя. |
Good night, Agent Dao. | Спокойной ночи, агент Дао. |
The Group hoped that UNIDO's participation in the DaO initiative would boost its role in the industrial development of beneficiary countries in the framework of their overall development needs and national policies. | Группа выражает надежду, что участие ЮНИДО в инициативе "Единство действий" придаст новый импульс ее роли в промышленном развитии стран-бенефициаров в рамках их общих потребностей в области развития и национальных стратегий. |
UNIDO has continued to actively participate in endeavours to promote United Nations system-wide coherence in the various countries where the Delivering-as-One (DaO) initiative is under way along with the countries where a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is being rolled-out. | ЮНИДО продолжает активно участвовать в мероприятиях по обеспечению согласованности в системе Организации Объединенных Наций в различных странах, в которых осуществляется инициатива "Единство действий", вместе со странами, в которых началось осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ). |
This programme will also retain the responsibility for coordinating UNIDO's participation in the DaO process. | Данная программа также отвечает за координацию участия ЮНИДО в процессе внедрения подхода, основанного на принципе "Единство действий". |
Communicating as One has therefore become a fifth pillar of DaO in some pilot countries. | Поэтому в некоторых странах экспериментального осуществления программ "Единство действий в области коммуникации" стало пятым основным элементом инициативы "Единство действий". |
On the participation of United Nations system entities, the experiences of the pilot countries demonstrate that the DaO initiative has helped facilitate the involvement of non-resident agencies at the country level. | Что касается участия органов системы Организации Объединенных Наций, то опыт стран экспериментального осуществления программ свидетельствует о том, что реализация инициативы "Единство действий" содействует участию учреждений-нерезидентов на страновом уровне. |
Dao Heng Bank Limited was established in Hong Kong in 1921. | Dao Heng Bank был основан в Гонконге в 1921 году. |
When finally burning the CD you can choose whether you want the copy to be in TAO or DAO mode. | При окончательной записи компакта, Вы должны будете выбрать какой режим использовать, ТАО или DAO. |
In computer software, a data access object (DAO) is an object that provides an abstract interface to some type of database or other persistence mechanism. | В программном обеспечении data access object (DAO) - это объект, который предоставляет абстрактный интерфейс к какому-либо типу базы данных или механизму хранения. |
For example when you want to burn an audio CD you have to choose between TAO and DAO mode or for a data CD you have to set some options for the filesystem. | Например, при записи аудио дисков, Вы должны установить режим ТАО или DAO, при записи обычных дисков Вам необходимо будет установить некоторые опции для файловой системы. |
In TAO mode you will have 2 seconds of a pause between each song while you don't have that in DAO mode which makes it the mode of choice for live music recordings. | В режиме ТАО Вы получите двухсекундную паузу между песнями, в отличие от режима DAO, что делает последний пригодным для записи "живой" музыки. |
Targeted communication has also deepened the understanding of DaO among government officials and contributed to stronger government interest in ownership and leadership of United Nations reform. | Целенаправленные коммуникационные мероприятия позволяют также углубить понимание инициативы "Единство действий" среди правительственных чиновников и содействуют укреплению заинтересованности правительств в проявлении инициативы и принятии на себя руководства реформой Организации Объединенных Наций. |
The UNDP role as Resident Coordinator in the eight Delivering as One (DaO) pilots resulted in key lessons for joint programming and business practice harmonization. | Участие ПРООН в качестве координатора-резидента в восьми пилотных программах в рамках инициативы "Единство действий" (ЕД) дало ряд важных уроков в области совместного программирования и унификации практики деловых отношений. |
IP-related information is further shared among United Nations organizations in the various clusters (and related working groups) established within the framework of UNDAF, UNPAF or UNDAP in countries which operate under DaO. | Кроме того, обмен информацией, касающейся ПИ, между организациями системы Организации Объединенных Наций ведется в рамках различных групп (и связанных с ними рабочих групп), сформированных в рамках РПООНПР, РСП и ПООНПР, в странах - участниках инициативы "Единство действий". |
(e) A full integration of field operations with those at Headquarters to ensure improved service delivery and a more effective contribution to the DaO initiative; | ё) полная интеграция операций на местах с деятельностью в Центральных учреждениях с целью усовершенствовать процесс предоставления услуг и внести более эффективный вклад в реализацию инициативы "Единство действий"; |
On the programmes, initial reports confirm that all DaO pilot countries have now either initiated their One Programmes or have completed their first year of implementation. | Что касается программ, то, согласно первоначальным докладам, все страны экспериментального осуществления инициативы "Единство действий" либо приступили к реализации своих единых программ, либо завершили первый год их осуществления. |