| Klaus Daimler, 40, engineer. | Клаус Даймлер, 40 лет, инженер. |
| Gottlieb Daimler visited Paris in 1861 and spent time observing the first internal combustion engine developed by Etienne Lenoir. | В 1861 году Готлиб Даймлер посетил Париж, где изучал первый двигатель внутреннего сгорания, разработанный Этьеном Ленуаром. |
| Am I breaking yours, Mr. Daimler? | А как насчет вашего, мистер Даймлер? |
| The next two key milestones came during the 1880's, with the invention by Benz, Daimler, and Maybach of the gasoline-fuelled Otto-cycle internal combustion engine and the patenting of Charles Parsons' steam turbine. | Два других ключевых промежуточных события произошли в 1880-е amp#160;годы: Бенц, Даймлер и Майбах создали бензиновый двигатель внутреннего сгорания с циклом Отто, и Чарльз Парсонс запатентовал паровую турбину. |
| Since 2018, HOFELE-Design became the official contract partner of Daimler AG in the field of converted vehicles of the Mercedes-Benz brand. | С 2018 года Hofele-Design стала официальным партнёром «Даймлер АГ» в области доработки автомобилей бренда Mercedes-Benz. |
| He also worked as a musical director for commercials, with clients Audi, Daimler and Disney. | Также работал музыкальным директором в рекламных роликах с клиентами Audi, Daimler и Disney. |
| German multinationals like Siemens and Daimler are ratcheting up investment to meet both emerging-market and domestic demand. | Немецкие транснациональные корпорации, такие как Siemens и Daimler, неуклонно увеличивают инвестиции, чтобы удовлетворить спрос как развивающихся рынков, так и внутреннего рынка. |
| The Governor of Hong Kong used a Daimler DS420 for day to day transport and a Rolls-Royce Phantom V landaulette for ceremonial occasions. | Губернатор Гонконга использовал Daimler DS420 для повседневного пользования и Rolls-Royce Phantom V для торжественных выездов. |
| The Kuwait Investment Authority, also a state-owned fund, holds 7% of Daimler. | 7% акций Daimler находятся в руках Kuwait Investment Authority - еще одного государственного фонда. |
| The current building, which stands directly outside the main gate of the Daimler factory in Stuttgart, was designed by UN Studio. | Здание, которое стоит сразу за главными воротами фабрики Daimler AG в Штутгарте-Унтертюркхайме, было разработано компанией UNStudio. |
| By 1892, the company name was Les Fils de Peugeot Frères, and they had begun to manufacture cars with Daimler engines. | К 1892 году компания называлась Les Fils de Peugeot Frères и она выпускала автомобили с двигателями Даймлера. |
| In 1890, after meeting Daimler and Émile Levassor, steam was abandoned in favour of a four-wheeled car with a petrol-fuelled internal combustion engine built by Panhard under Daimler licence. | В 1890 году после встречи Даймлера и Эмиля Левассора на четырёхколёсном автомобиле паровую машину заменили на бензиновый двигатель внутреннего сгорания, который построил Panhard по лицензии Даймлера. |
| The Daimler Petroleum Reitwagen ("riding car") or Einspur ("single track") was a motor vehicle made by Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in 1885. | Daimler Petroleum Reitwagen (в переводе с нем. «керосиновая повозка для верховой езды Даймлера») или Einspur («одноколейный») - мотоцикл, созданный немецкими конструкторами Готлибом Даймлером и Вильгельмом Майбахом в 1885 году. |
| This was the first motorboat and boat engines soon would become Daimler's main product for several years. | Двигатели для лодок были главной продукцией фирмы Даймлера в течение нескольких лет. |
| Daimler's goal was to build an engine small enough that it could be used to power a wide range of transportation equipment with a minimum rotation speed of 600 rpm. | Учитывая данный факт, целью Даймлера стало конструирование двигателя таких размеров, которые позволят использовать его для питания широкого спектра транспортных средств, при этом минимальная скорость вращения должна составлять или превышать 600 оборотов в минуту. |
| Armand Peugeot became interested in the automobile early on and, after meeting with Gottlieb Daimler and others, was convinced of its viability. | Арман Пежо рано начал интересоваться автомобилем и после встречи с Готтлибом Даймлером и другими убедился в его жизнеспособности. |
| From the late 19th century Wilhelm Maybach, together with Gottlieb Daimler, developed light, high-speed internal combustion engines suitable for land, water, and air use. | В конце 19 века Вильгельм Майбах совместно с Готлибом Даймлером разработали лёгкий и быстрый двигатель внутреннего сгорания, пригодный для использования на земле, воде или в воздушном пространстве. |
| The Daimler Petroleum Reitwagen ("riding car") or Einspur ("single track") was a motor vehicle made by Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in 1885. | Daimler Petroleum Reitwagen (в переводе с нем. «керосиновая повозка для верховой езды Даймлера») или Einspur («одноколейный») - мотоцикл, созданный немецкими конструкторами Готлибом Даймлером и Вильгельмом Майбахом в 1885 году. |