| We'll snag that dagger before Artie even finds out it's in Prague. | Мы умыкнем этот кинжал еще до того, как Артур выяснит, что он в Праге. |
| This dagger, you have it with you? | Этот кинжал... Он при тебе? |
| Put that dagger in his bag. | Положи кинжал ему в сумку. |
| My dagger, little cousin? | Кинжал, мой маленький кузен? |
| He leaps, first at his dagger... | Он вскочил, схватил кинжал... |
| Was like a dagger in my... gut. | Это как нож у меня... в животе. |
| You stop me if you sold any one of them a hooked dagger. | Остановите меня, если вы продали одному из них рыбацкий нож. |
| Come on, Dagger, let's get back to work. | Ладно, Нож, давай за работу. |
| What's going on, Dagger? | В чём дело, Нож? |
| Sometimes, when you least expect it, friendship will stab you in the back like a dagger. | Однажды, когда ты меньше всего этого ожидаешь, дружба может воткнуть тебе нож в спину. |
| But if you help me dagger Kol, | Но если ты поможешь мне заколоть Коула |
| You'd really dagger me? | Ты хочешь меня заколоть? |
| I made her dagger me. | Я попросил ее заколоть себя. |
| I don't want to just dagger Kol. | Я хочу не просто заколоть Кола |
| If I don't get near the dagger, I can't stab him with it, right? | Если меня не будет рядом с кинжалом, я не смогу его заколоть, правильно? |
| At age 69, Bradley left North America for the first time when he went to London, England to pick up the Dagger award on July 5, 2007. | В возрасте 69 лет, 5 июля 2007 года, Алан впервые покидает Северную Америку и отправляется в Лондон, чтобы забрать Премию Dagger Award. |
| Soon after, Bradley's wife was listening to CBC Radio as Louise Penny, a Canadian mystery author, discussed the Debut Dagger fiction competition, run by the U.K. Crime Writers' Association and sponsored by the Orion Publishing Group in Britain. | Вскоре после этого жена Брэдли, Ширли, слушала Радио СВС, где канадская писательница-фантастка Луиз Пенни рассказывала о конкурсе Debut Dagger Fiction, проводимом Британской ассоциацией писателей-криминалистов и спонсируемом группой издательств Orion Publishing Group в Британии. |
| The Debut Dagger: sponsored by Orion, and open to anyone who has not yet had a novel published commercially. | Кинжал Дебютанта (англ. The Debut Dagger): спонсируется издательством «Орион», и доступен каждому, кто ни разу не публиковался на коммерческой основе (не получал денег за издание книг). |
| The title is based on the 1946 non fiction book Cloak and Dagger: The Secret Story of O.S.S. by Corey Ford and Alastair MacBain. | Название основано на заглавии книги 1946 года «Плащ и кинжал: Секретная история УСС» (англ. Cloak and Dagger: The Secret Story of O.S.S.), написанной Кори Фордом (англ. Corey Ford) и Алистером Мак-Бейном (англ. Alastair MacBain). |
| Dagger Voiced by: Danny Mann Initially Baron Dark's dwarfish, slavish aide, later his dwarfish, slavish, skeletal aide. | Даггер (Dagger) Первоначально карликовый рабский помощник Барона Дарка, позже его карликовый рабский, скелетный помощник. |
| For humans, a little poison, a dagger to the heart. | А смертным: капля яда клинок в сердце... |
| This purse... or this dagger! | Или этот кошелёк, или этот клинок! |
| Legend has it that death follows the dagger, but I wonder if death really follows this man, this immortal. | По легенде этот клинок несет смерть, но я подумал, что если на самом деле смерть следует за этим человеком, за этим бессмертным. |
| He sheathed the dagger before he thought to clean it. | Он спрятал клинок в ножны, перед тем как очистить его. |
| If a man is holding a dagger to your throat, minister? | Если к твоему горлу приставлен клинок. |