Being on time, Congressman Dachau. |
От работы по графику, конгрессмен Дахау. |
From about July 1944 to about September 1944, experiments were conducted at the Dachau concentration camp to study various methods of making sea water drinkable. |
Эксперименты проводились приблизительно с июля по сентябрь 1944 в концентрационном лагере Дахау, чтобы изучить различные методы превращения морской воды в питьевую. |
For instance, there was a place called Dachau... which was not too many miles from here. |
Вот, к примеру, недалеко отсюда есть такое местечко - Дахау. |
The Secretary-General: The names and places resonate despite the passing of many years: Stalingrad and Kursk; Auschwitz and Dachau; D-Day and the final battle for Berlin. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Несмотря на то, что прошло много лет, громко звучат такие имена и названия, как Сталинград и Курск, Освенцим и Дахау, день высадки союзных войск в Европе и последняя битва за Берлин. |
After its first year of operation, the enterprise was run by the SS with forced labor provided by the Dachau concentration camp. |
После первого года работы предприятие оказалось в ведении СС с использованием принудительного труда заключённых концентрационного лагеря Дахау. |