| Samuel Pisar survived Majdanek, Auschwitz and Dachau, where he was freed by United States troops. |
Самуэль Писар пережил Майданек, Аушвиц и Дахау, где он был освобожден военнослужащими Соединенных Штатов. |
| Schumann also belonged to a commission of doctors called "Action 14f13", who transferred weak and sick prisoners from Auschwitz, Buchenwald, Dachau, Flossenbürg, Gross-Rosen, Mauthausen, Neuengamme and Niederhangen concentration camps to the euthanasia killing centers. |
Шуман также принадлежал к комиссии врачей под названием "Action 14f13", которая передавала слабых и больных заключённых из концентрационных лагерей Освенцим, Бухенвальд, Дахау, Флоссенбюрг, Гросс-Розен, Маутхаузен, Нойенгамме и Нидерхаген в центры убийства с помощью эвтаназии. |
| Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka and so many other camps throughout occupied Europe were a gallery of horrors that unfolds in our minds as we think about the events preceding the liberation of the camps. |
Дахау, Аушвиц-Биркенау, Треблинка и многие другие лагеря по всей оккупированной Европе были галереей ужасов, которые представали в нашем воображении, когда мы думали событиях, предшествовавших освобождению лагерей. |
| Because the notices of receipt for these parcels were often signed by other inmates, the ICRC managed to register the identities of about 105,000 detainees in the concentration camps and delivered about 1.1 million parcels, primarily to the camps Dachau, Buchenwald, Ravensbrück, and Sachsenhausen. |
Поскольку сообщение о получении посылок часто подписывали другие заключенные, Международный комитет сумел идентифицировать примерно 105 тыс. заключенных и передать около 1,1 млн посылок, в основном в Дахау, Бухенвальд, Равенсбрюк и Заксенхаузен. |
| I stood at Dachau. |
Я понял это в Дахау. |