Английский - русский
Перевод слова Cyborg
Вариант перевода Киборг

Примеры в контексте "Cyborg - Киборг"

Все варианты переводов "Cyborg":
Примеры: Cyborg - Киборг
Victor Mancha is a cyborg, created from the DNA of Marianella Mancha and the technology of Ultron. Виктор Манча - киборг, созданный из ДНК Марианнеллы Манча и технологии Альтрона.
In the following series, the character was resurrected as a cyborg, and was featured in The Punisher Vol. В следующей серии персонаж был воскрешен как киборг и был показан в The Punisher Vol.
But this cyborg, ifit's metal...? А этот киборг - он ведь металлический?
You may be a cyborg, but you are no Superman. Может быть ты и киборг, но, ты не Супермен.
After all, didn't a cyborg kill your partner? Кроме того, разве не киборг убил твоего напарника?
'How come you don't know that when you're a cyborg yourself? Какой же ты киборг, если не знаешь этого?
Once the cyborg Tarleton had connected to the module using Vision, he had the module fire an energy beam at her. Как только киборг Тарлтон подключился к модулю с помощью Вижена, он заставил модуль выстрелить в неё лучом энергии.
Although her name is never stated in The Guardian Legend, she is given the nickname Miria (ミリア) and described as a "System D.P." cyborg in Guardic Gaiden. Хотя её имя не упоминается в The Guardian Legend, она названа Мирия (ミリア?) и описана как «киборг системы D.P.» в Guardic Gaiden.
You're a cyborg, so you can't eat? Ты не можешь есть, Потому, что ты киборг?
You're a cyborg, so you don't need to eat? Потому, что ты киборг ты не можешь есть?
You're a cyborg but you can still eat and be OK. Хотя ты киборг, ты все равно можешь есть, да?
In addition to hating mutants, Pierce is also bigoted towards certain nationalities and harbors a sense of self-loathing due to his being a cyborg, referring to himself as "only half a man". В дополнение к ненависти к мутантам, Пирс также на дух не переносит определенные национальности и скрывает в себе чувство отвращения к самому себе из-за того, что он киборг, обращаясь к себе как "половина человека".
Cyborg is amassing the outside world's super-humans... in an attempt to interfere with our war. Киборг собирает сверх-людей внешнего мира чтобы попытаться вмешаться в нашу войну.
Cyborg, impulse, and canary have a wide net out for davis so far. Киборг, Импульс и Канарейка уже расставили сети на Дэйвиса.
I wish you had better news for me, Cyborg. Хотелось бы, чтобы ты приготовил для меня новости получше, Киборг.
Cyborg Noodle pulls out a pump-action shotgun and shoots at the Boogieman, but she misses, hitting his clothes. Киборг Нудл достаёт помповое ружьё и стреляет в Бугимена, но промахивается, повреждая его одежду.
Back at the Hall of Justice, Cyborg begins to question what he should do to be a better member. Вернувшись в Зал Справедливости, Киборг начинает задаваться вопросом, что он должен сделать, чтобы стать лучше.
A scarred, armored Batman commands the heroes, which includes Cyborg, Flash, Green Lantern, Wonder Woman and Green Arrow. Бронированный Бэтмен командует героями, в которых входят Киборг, Флэш, Зелёный Фонарь, Чудо-женщина и Зелёная Стрела.
I understand your pain, Cyborg. Я разделяю твою скорбь, Киборг.
Cyborg, are you thinking of your Granny? Киборг, ты думаешь о своей бабушке?
"I'm a Cyborg, but That's OK". «Я киборг, но это нормально» (кор.
Cyborg, how do we save Raven? Киборг, как мы можем спасти Рэйвен?
In the first issue, she learns that Superman, Wonder Woman, and Cyborg have been defeated by the Enchantress and volunteers her services to the League. В первом выпуске она узнаёт, что Супермен, Чудо-женщина и Киборг были побеждены Волшебницей, и предлагает свою помощь Лиге.
Cyborg, you did your best recruiting meta-humans to help us end this conflict... but our top analysts say without the Batman, you have no team. Киборг, ты собрал лучших сверх-людей, чтобы помочь нам урегулировать этот конфликт но наши главные аналитики говорят, что без Бэтмена у тебя нет команды.
None of us would have seen one if Cyborg hadn't messed up! Никто из нас не увидел, если бы Киборг не оступился!