| After executing Atahualpa, Pizarro and his men headed to Cuzco, the capital of the Incan Empire. |
После казни Атауальпы, Писарро и его люди направились в Куско, столицу империи инков. |
| During the consultations, held in Cuzco and Iquitos, representatives of the respective indigenous communities had agreed on a common vision for their future up to the year 2005. |
Во время консультаций, проходивших в Куско и Икитосе, представители соответствующих общин коренных народов пришли к согласию в отношении общей перспективы их будущего до 2005 года. |
| Growing up in Cuzco, the former Inca capital, Matto spent most of her days on her family's estate, Paullo Chico, which is near the village of Coya. |
Во время своего роста в Куско, бывшей столице инков, Матто проводила большую часть времени в семейном имении, Паулло Чико, расположенному возле деревни Койя (Соуа). |
| He was one of the last members of the Cuzco School, an art center in which Spanish painters taught native students to paint religious works. |
Один из последних представителей школы Куско, художественного направления, в котором испанские мастера обучали местных жителей техникам религиозной живописи. |
| A major patron of the Cuzco artists was Bishop Manuel de Mollinedo y Angulo, who collected European art and made his collection available to Peruvian artists. |
Главным покровителем школы Куско был епископ Мануэль де Мольинедо и Ангуло, коллекционировавший европейское искусство и сделавший его доступным для перуанских художников. |