| The block is categorized as Cultural Heritage of the Nation of Peru and is located in the city of Cuzco, 1105 km from Lima. | Этот блок входит в культурное наследие Перу и расположен в городе Куско, в 1105 км от Лимы. |
| Mr. Turpo participated in the 2003 Meeting of Indigenous Committees of the High Andes, held in Cuzco, Peru, from 5 to 9 November and organized by Yachay Was-i. | Г-н Турпо принял участие в совещании представителей комитетов коренных народов Андских высокогорий, проведенном организацией «Ячай васи» 5 - 9 ноября 2003 года в Куско, Перу. |
| De la Serna retired to Jauja, and later to Cuzco. | Хосе де ла Серна вынужден был отступить к Хауахе, затем в Куско. |
| Nevertheless, as pointed out by NGOs and supported by a government report, See also HRI/CORE/1/Add., para. 66. illiteracy has not decreased in the departments of Ayacucho, Huancavelica, Cuzco and Puno, where most of the population are Quechua speakers. | Однако, как отмечают неправительственные организации и как явствует из доклада правительства 35/, уровень неграмотности остается высоким в департаментах Аякучо, Уанкавелика, Куско и Пуно, где большинство населения говорит на языке кечуа. |
| It was not limited to Cuzco only, but spread to other cities in the Andes, as well as to present day Ecuador and Bolivia. | Она не ограничивалась только регионом Куско, но распространилась и по другим городам в Андах, расположенных на территории современных Боливии и Эквадора. |
| On the road to Cuzco, Manco Inca Yupanqui, a brother of Atahualpa, had joined Pizarro. | По дороге в Куско Манко Инка Юпанки, брат Атауальпы, присоединился к Писарро. |
| Last May, the Presidents of the Rio Group approved in the Cuzco Consensus a series of measures aimed at promoting democratic governance and strengthening the rule of law. | В мае нынешнего года президенты стран Группы Рио приняли в соответствии с Консенсусом Куско серию мер, направленных на содействие демократическому управлению и укреплению верховенства права. |
| The Rio Group, at its most recent summit in Cuzco, had considered that issue as well as the need to increase the capacity of Governments to make public investments, in particular in infrastructure. | Группа Рио на своей последней встрече на высшем уровне в Куско рассмотрела этот вопрос, а также необходимость наращивания инвестиционных возможностей правительств, в частности в области инфраструктуры. |
| Since its Cuzco Summit, the Rio Group had also been considering the need for innovative financial mechanisms to expand the capacity of governments to make public investments, especially in the area of infrastructure. | После своего саммита, проведенного в Куско, Группа Рио также рассматривает вопрос о необходимости нетрадиционных финансовых механизмов для расширения возможностей правительств делать государственные инвестиции, особенно в развитии инфраструктуры. |
| Two and a half miles from Cuzco, half of the Cubans and the first platoon of Company C passed over a mountain to the left, hoping to cut off the Spanish pickets. | В 2, 5 милях от Куско половина кубинцев и первый взвод роты С попытался пройти через горы справа, отрезав тем самым испанские пикеты. |