| His delegation welcomed the outcome of the Second Global Meeting of the Mountain Partnership, held in Cuzco in 2004. |
Делегация оратора приветствует итоговый документ Второго глобального совещания членов Горного партнерства, состоявшегося в Куско в 2004 году. |
| The rulings being analyzed were handed down in Lima, Cuzco, Pucallpa, Lambayeque, Piura, Huancayo, Iquitos, Arequipa, Trujillo, Chimbote, Tacna, Puno and Cajamarca. |
Рассмотренные отделом судебные решения были вынесены в городах Лима, Куско, Пукальпа, Ламбаеке, Пьюра, Уанкайо, Икитос, Арекипа, Трухильо, Чимботе, Такна, Пуно и Кахамарка. |
| Following its Global Forum on Internet Governance, the Task Force continued to promote the international dialogue regarding this important issue by organizing, in cooperation with its regional networks, regional workshops on Internet governance in Shanghai, Cuzco, Port of Spain and Accra. |
После проведения Глобального форума по вопросам управления Интернетом Целевая группа продолжала способствовать международному диалогу по этим важным вопросам путем организации в сотрудничестве со своими региональными сетями региональных семинаров по вопросам управления Интернетом в Шанхае, Куско, Порт-оф-Спейне и Аккре. |
| Spanish chroniclers from the time note the first winemaking in South America took place in the hacienda Marcahuasi of Cuzco. |
Испанские хронисты того времени отмечают, что виноделие в Южной Америке зародилось в асьенде Маркахуаси, Куско. |
| His work also still stands in Convento de San Francisco del Cusco (Church and Convent of San Francisco, Cuzco) and includes "Series of the life of Saint Francis", in which only the last picture is signed by the artist. |
Работы Санта Круса до сих пор располагаются также в Монастыре Святого Франциско в Куско (церковь и монастырь), включающие в себя «Серию из жизни Святого Франциска», из которых только последняя подписана художником, датируемая 1667 годом. |