| The city Cuzco has consisted of four areas Chinchachuju, Antisuja, Kuntisuja and Kollasuja. |
Город Куско состоял из четырех районов - Чинчачуйу, Антисуйу, Кунтисуйу и Колласуйу. |
| As an example of the Inca's advanced stonework, the stone is a popular tourist attraction in Cuzco and a site of pride for many locals. |
В качестве примера развитой технологии каменной кладки инков камень является популярной достопримечательностью Куско и гордостью для многих местных жителей. |
| Spanish chroniclers from the time note the first winemaking in South America took place in the hacienda Marcahuasi of Cuzco. |
Испанские хронисты того времени отмечают, что виноделие в Южной Америке зародилось в асьенде Маркахуаси, Куско. |
| Pumakawa was the kuraka (Quechua for cacique) of Chinchero, soldier of the militia of the Viceroyalty of Peru, and interim president of the Audiencia of Cuzco. |
Пумакава был куракой района Чинчеро, бригадиром ополчения Вице-королевства Перу и временным президентом аудиенсии Куско. |
| Growing up in Cuzco, the former Inca capital, Matto spent most of her days on her family's estate, Paullo Chico, which is near the village of Coya. |
Во время своего роста в Куско, бывшей столице инков, Матто проводила большую часть времени в семейном имении, Паулло Чико, расположенному возле деревни Койя (Соуа). |