| They had been working in the Camisea gas pipeline project that would take natural gas from Cuzco to Lima. |
Они работали в рамках проекта «Camisea gas pipeline», проводя природный газ из Куско в Лиму. |
| In Peru, the observance of the International Day was initiated by people living in poverty who organized a march through one of the country's main towns, Cuzco. |
В Перу инициаторами проведения Международного дня были люди, живущие в условиях нищеты, которые организовали посвященный Дню марш в одном из главных городов страны - Куско. |
| In December 1540, eleven months after they left Cuzco, Valdivia and his band reached the valley of the Mapocho river, where Valdivia was to establish the capital of the territory. |
В декабре 1540 года, через 11 месяцев после выхода из Куско, экспедиция достигла реки Мапочо, где Вальдивия собрался основать столицу территории. |
| However, his cooperation was severely tested by mistreatment at the hands of Francisco's brothers Gonzalo, Juan and Hernando, whom Francisco had temporarily left in charge in Cuzco. |
Однако, его союз и сотрудничество с губернатором обернулись жестоким и унизительным отношением к нему со стороны братьев Писарро: Гонсало, Хуана и Эрнандо, которых Франсиско Писарро оставил временно управлять в Куско. |
| Finally, he drew attention to the fact that the Second Global Meeting of the Mountain Partnership, an initiative that had been launched at the Johannesburg Summit, was to be held in Cuzco, Peru, on 28 and 29 October 2004. |
В заключение он привлекает внимание к тому факту, что второе Глобальное совещание членов Горного партнерства - инициативы, начатой на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне, - состоится в городе Куско, Перу, 28-29 октября 2004 года. |