| Túpac Amaru mounted the scaffold accompanied by the Bishop of Cuzco. |
Тупак Амару взошёл на эшафот, сопровождаемый епископом Куско. |
| The project leader, also the president of the organization, resides in Cuzco and speaks Quechua, being himself of Inca heritage; indeed he is a native of one of the affected villages, in which he keeps a family home. |
Руководитель проекта, являющийся также президентом этой организации, проживает в Куско и говорит на языке кечуа, так как он по происхождению - инка. |
| In recognition and to worship her Sanctuaries (wak'as), meeting places and places of learning were built, along the ceques or paths that linked the rest of the country with the heart of Cuzco, Quri Kancha, the golden courtyard. |
В этой связи, а также для поклонения ей создаются святилища, места поклонения и изучения, вакаасы или капища, которые устраиваются на секес или дорогах, связующих различные районы с центром Куско, Кири Канча, золотым местом или садом: |
| Basilio Santa Cruz de Pumacallao created iconographies of arcabuceros, that is, angels with muzzle-loaded firearms, so characteristic of the Cuzco School and so different from the angels imagined in Europe at the same time. |
Басилио Санта Крус де Пумакальяо изображал также ангелов с огнестрельным оружием, столь характерных для школы Куско и нехарактерных для европейского искусства того времени. |
| In addition, in cases where the adult population is unable to travel, a mobile service has been provided in Metropolitan Lima, Callao, Piura and Cuzco. |
В провинциях Лимы, Кальяо, Пьюры и Куско действуют мобильные регистрационные службы, услугами которых могут воспользоваться пожилые лица, не имеющие возможности передвигаться. |