On arrival in Cuxhaven, the prisoners were searched before leaving the ship; several written reports were confiscated, although nothing new was learned from these. |
По прибытию в Куксхафен заключённые были обысканы, перед тем как покинуть судно, были конфискованы несколько письменных докладов, не давших, однако новых сведений. |
Other cities and towns with over 1 million nights per year are Rostock, Hannover, Bremen, Cuxhaven, Bonn, Freiburg, Münster, Lübeck, Wiesbaden, Essen and Regensburg. |
Городами с менее чем 1 млн ночёвок в год являются Ганновер, Росток, Бремен, Куксхафен, Бонн, Фрайбург, Мюнстер, Любек и Эссен. |
Dr Otto Junge was a chairman of Allgemeiner Turn- und Sportverein Cuxhaven in 1930-39, 1944-45, 1947-53. |
Был председателем Общества гимнастики и спортивного клуба Куксхафен (Allgemeiner Turn- und Sportverein Cuxhaven; 1930-1939, 1944-1945, 1947-1953 гг.). |
On 30 July 1996, the group made an excursion to Cuxhaven and took a tour of the fisheries research vessel Meerkatze; and attended lectures on the organization of fisheries protection and the coast guard. |
30 июля 1996 года для группы была организована экскурсия в Куксхафен, где она посетила судно "Мейеркатце", предназначенное для проведения исследований в области рыболовства, и прослушала лекцию по организации защиты рыбных ресурсов и береговой охраны. |
On 25 December, the British launched the Cuxhaven Raid, an air attack on the German naval base in Cuxhaven and the Nordholz Airbase. |
25 декабря британцы предприняли рейд на Куксхафен (воздушную атаку германской военно-морской базы Куксхафен и базы ВВС Нордхолц). |
The crewmen had to be rounded up and returned to the ship, after which the IV Scouting Group moved to Cuxhaven. |
Они были собраны и возвращены на корабль, после чего 4-я разведгруппа ушла в Куксхафен. |