| The Inspectors welcome this initiative and would also highlight that the customisation process require more efforts than the selection of the system per se. | Инспекторы приветствуют эту инициативу и хотели бы также подчеркнуть, что процесс адаптации требует усилий, выходящих за рамки отбора системы как такового. |
| Procurement of customization services for the full implementation of the United Nations Library Digital Repository is ongoing. | В настоящее время прилагаются усилия для закупки услуг по всеобъемлющему внедрению Библиотечного цифрового архива Организации Объединенных Наций и его адаптации. |
| The Inspectors also found that high customization of ERP systems had a negative impact on ERP systems' usability and accessibility. | Инспекторы выяснили также, что высокая степень адаптации систем ОПР негативно влияет на удобство их использования и доступность. |
| The more an ERP system's core code is customized, the greater the cost of its upgrade, since at each upgrade the customizations have to be made again. | Чем больше масштабы адаптации основного кода системы ОПР к конкретным потребностям организации, тем выше стоимость ее модернизации, поскольку такие адаптации необходимо проводить при каждой модернизации. |
| Such measures may include new forms of revenue generation and public and business partnerships to strengthen national capabilities in manufacturing, and the adaptation and customization of ICTs; | Подобные меры могут включать в себя новые формы генерирования доходов и партнерских связей между государственным и деловым секторами для укрепления национального потенциала в области производства, а также адаптации и подгонки ИКТ к местным условиям; |