| After the initial customization is completed an ongoing service will be maintained. | После первоначальной адаптации система будет функционировать на постоянной основе. |
| Procurement of customization services for the full implementation of the United Nations Library Digital Repository is ongoing. | В настоящее время прилагаются усилия для закупки услуг по всеобъемлющему внедрению Библиотечного цифрового архива Организации Объединенных Наций и его адаптации. |
| Quite a few missions were made to sister agencies before choosing SAP as the off-the-shelf tool, and to complement information about its customization once chosen. | Было проведено немало поездок в смежные учреждения, прежде чем выбрать систему САП в качестве готового продукта, а также для того, чтобы получить дополнительную информацию о ее адаптации, после того как выбор был уже сделан. |
| With this approach, UNIDO expects, among others, to benefit from the lessons learned by other organizations and take advantage of the experience, customization and knowledge already accumulated in the United Nations system. | Следуя этому подходу, ЮНИДО рассчитывает, среди прочего, воспользоваться уроками, извлеченными другими организациями, а также опытом, особенностями индивидуальной адаптации и знаниями, которые уже накоплены в системы Организации Объединенных Наций. |
| (e) UNDP has completed the system customization necessary to implement IPSAS including the development of management reports to support operations. | е) ПРООН завершила работу по адаптации систем, необходимых для перехода на МСУГС, включая подготовку соответствующих докладов по вопросам управления для оказания поддержки осуществляемым операциям. |