| The steeper curvature of this goniolens' exterior surface optically eliminates the total internal reflection problem and allows a view of the iridocorneal angle. | Значительная кривизна наружной поверхности этой гониолинзы оптически исключает проблему полного внутреннего отражения и позволяет просмотреть угол передней камеры глаза... |
| The curvature (or bend) of a circle is defined as k = ±1/r, where r is its radius. | Кривизна окружности определяется как к = ±1/r, где r - её радиус. |
| The curvature of the main axis of the mirror is defined in the x/y coordinate system defined by the radius of the spherical primary calotte with: | Кривизна основной оси зеркала определяется в системе координат х/у, определяемой радиусом исходного сферического сочленения по формуле: |
| By the uniformization theorem, any hyperbolic surface X - i.e., the Gaussian curvature of X is equal to negative one at every point - is covered by the hyperbolic plane. | По теореме об униформации любая гиперболическая поверхность Х, то есть такая поверхность, у которой гауссова кривизна равна минус единице в любой точке, накрывается гиперболической плоскостью. |
| The idea is to show that, under the Ricy flow, positive curvature tends to spread outwards, until at infinite time the manifold will achieve constant curvature. | Смысл в том, чтобы показать, что в потоке Риччи положительная кривизна стремится к растяжению наружу, пока в бесконечности времени многообразие не достигнет постоянной кривизны. |
| And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth. | Я его так сильно пнул, что земной изгиб увидел. |
| Direct your attention to the curvature there. | Обратите внимание на тот изгиб. |
| The 1901 wings had significantly greater curvature, a highly inefficient feature the Wrights copied directly from Lilienthal. | Крылья планёра 1901 года имели значительно больший изгиб, это весьма неудачная особенность аппарата Райтов была скопирована непосредственно с чертежей Лилиенталя. |
| Turner: So, the size, shape, and curvature of the perforations And the postmortem color tint all support my conclusion | Размер, форма и изгиб отметин, а так же цвет кожи покойника поддерживают мои заключения о том, что это следы от ногтей. |
| Since adhesive weights are mounted to curved surfaces of the wheel, it is also desirable for tire balancers to be relatively soft and malleable so the curvature of the weight can be adjusted during installation to match the curvature of the wheel. | Поскольку приклеиваемые устройства балансировки закрепляются на искривленной поверхности колеса, желательно также, чтобы устройства балансировки были относительно мягкими и гибкими, что позволило бы при установке скорректировать изгиб устройства в соответствии с формой изгиба колеса. |
| You approximate the time curvature using a seventh order polynomial. | Вы рассчитываете временное искривление, используя полином седьмой степени. |
| As will be discussed in the forthcoming section Curvature of time, the theoretical arguments predicting gravitational time dilation are not exclusive to general relativity. | Как будет обсуждаться в следующем разделе Искривление времени, теоретические аргументы, предсказывающие гравитационное замедление времени не являются исключительными для общей теории относительности. |
| We can plot the planarity of the surfaces, their curvature, how radial they are - all information that may not be instantlyvisible to you, but that we can bring out, that we can articulate, and that we can use to control the folding. | Мы можем задать планарность поверхностей, их искривление, радиальность - вся информация, которая не всегда видима для вас; номы можем её выявить, сформулировать и можем использовать это дляконтроля сгибов. |
| Children with scoliosis (lateral curvature) | Дети, больные сколиозом (боковое искривление позвоночника) |
| I KNOW I'M JUST SUPPOSED TO BE HERE TO REMOVE A FEW RIBS, BUT I'M WONDERING IF YOU'VE EVER TRIED ANYTHING MORE RADICAL TO TREAT THE SPINAL CURVATURE? | Как я понимаю, вам удалят несколько ребер но я задаюсь вопросом, вы когда-нибудь пробовали кое-что более радикальное что-бы исправить искривление позвоночника? |
| The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. | Переходы между фрагментами параболы сглажены и обладают тем же наклоном и искривлением. |
| I think I could significantly help with the spinal curvature. | Думаю, что значительно могу помочь, со спинным искривлением |
| smart, skinny, the slightest hint of spinal curvature. | умная, тощая, с лёгким искривлением позвоночника. |
| Heather, I've looked at your case history, and I know you've been through a lot of very painful and very unsuccessful surgeries, but if you're up for it, I think I could significantly help with the spinal curvature. | Верес, я посмотрел историю болезни Я знаю чтовы прошли через множество болезненных и неудачных операций я могу значительно помочь с этим спинным искривлением с помощью... чего именно? |
| Based on its curvature, I was able to estimate what it might have been attached to. | Судя по его искривлению, я смог определить, к чему он был присоединен. |
| Tendency to curvature of the spine clear. | Отчетливая тенденция к искривлению позвоночника. |
| In addition, he was badly beaten on his back, causing some of his vertebrae to become displaced and resulting in a serious curvature of the spine: he is now deeply bowed when he stands. | Кроме того, его сильно били по спине, что привело к смещению позвонков и сильному искривлению позвоночника: теперь он может стоять только в согнутом положении. |