| Did you just curtsey, then? | Это что, реверанс что ли был? |
| And step to the right and curtsey, and to the left and curtsey. | И шаг вправо и реверанс, и влево и реверанс. |
| I of'en wished I could curtsey. | Я всегда хотела уметь делать реверанс. |
| Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here. | Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так. |
| A royal curtsey has to be extremely elegant. | Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным |
| I of'en wished I could curtsey. | Я всегда хотела уметь делать реверанс. |
| So I practised my curtsey for nothing, then? | Значит, я зря тренировалась делать реверанс? |
| I still have to curtsey to his Majesty! | Я до сих пор должна делать реверанс Его Высочеству! |
| I'll play minigolf and I'll smile and curtsey and be the dutiful daughter. | Буду играть в мини-гольф, улыбаться и делать реверансы, буду сознательной дочерью. |
| I needed a wife who could chop wood and skin rabbits, as well as drink tea and curtsey. | Мне нужна была жена, чтобы колоть дрова и свежевать кроликов, а не только пить чай и делать реверансы. |