| A liability or guarantee for the topicality, correctness and completeness of my blog on the information provided can not be assumed. | Ответственность или гарантию за актуальность, правильность и полноту моего блога на информацию, предоставленную не может предположить. |
| The end of the bipolar world confirms the correctness and relevance of that political perception. | Ликвидация раздела мира на два противоположных полюса подтвердила правильность и актуальность такого политического видения. |
| A liability or warranty for the validity, correctness and completeness cannot be guaranteed. | Компания не берет на себя никакой ответственности и не предоставляет никакой гарантии за актуальность, достоверность и полноту информации. |
| We are unable to accept any liability for or give any guarantee as to the correctness, timeliness and completeness of the information provided on this website. | По этой причине мы не ручаемся за точность, актуальность и полноту предоставленной информации и не берем на себя за это ответственности. |
| The mandate of this department is to co-ordinate all initiatives regarding development and dissemination of information, education and communications materials on government policies and programmes to ensure relevance, correctness and maximum outreach. | В задачи этого департамента входит координация всех инициатив, касающихся подготовки и распространения информации, а также образовательных и информационных материалов о правительственных стратегиях и программах, с целью обеспечить их актуальность, правильность и максимальный охват. |